跟可可走遍美国:Full of Surprises意外的惊喜ACTI
日期:2009-08-22 22:41

(单词翻译:单击)

听力文本

Full of Surprises意外的惊喜ACTI教师讲解版视频

In the Stewarts' house on a Saturady morning. Robbie and Grandpa, Malcolm Stewart, are speaking with each other in the kitchen.

Robbie:The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa.

Grandpa:Probably a lot of advertising and bills. [joking] Why don't you write to me, Robbie, so I can get some interesting mail? [He goes to the patio to plant some seeds. ]

Robbie:[He enters the patio and looks through the mail. ]You were right, Grandpa. Advertising, bills, bills, advertising.

Grandpa:It's just like I said, Robbie. Nothing interesting.

Robbie:You won't believe it, Grandpa, but there's a letter here addressed to you, Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter.

Grandpa:Oh, it must be a bill.

Robbie:I don't think so. The return name and address is Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton.

Grandpa:You're joking. Pete Waters?

Robbie:Pete Waters, RFD Number 1 , Chesterton. You know him?

Grandpa:Do I know Pete Waters? You bet I do! [He takes the letter from Robbie.] He was my roommate in college. He visited with Grandma and me in Florida about five years ago.

[He opens the letter.]

Robbie:What does he say? Is he OK?

Grandpa:[reading] Yeah, he's fine. Just fine. He's writing to invite me to spend a weekend with him at his farm. He's

planning a get-together with two or three other college friends.Kind of a fifty-year anniversary reunion.

Robbie:Sounds like fun. Fifty years? Wow!

Grandpa:It sounds like fun to me, too, Robbie.

Robbie:What kind of farm does he have?

Grandpa:I've never been there, Robbie, but he has chickens and cows and all. That means fresh eggs and fresh milk.

Robbie:Does he have a family?

Grandpa:No, he doesn't, Robbie. He never married.He's not as lucky as I am to have a family and grandchildren. I'm a lucky man.

Robbie:How come he never got married?

Grandpa:That's a good question, Robbie. A very good question. He never married because the girl he was in love with in college married someone else. As simple as that. He never got over it.

Robbie:He must have loved her very much.

Grandpa:Yes. Very much. Lillian Winters. She was in our class.

Robbie:And what happened?

Grandpa:She was in love with Donald McGrath, the quarterback on our football team.

Robbie:Football players are always popular with the ladies.

Grandpa:She liked Pete, and they went to dances to gether. But her heart was with Donald.

Robbie:Did he ever get over it?

Grandpa:No, he never did.

Robbie:Where is she today?

Grandpa:I don't know. Maybe Lillian will be at the re union.

Robbie:You think so?

Grandpa:Pete's full of surprises.

Robbie:I wish I could go there with you, Grandpa.What do you think the surprise will be?

Grandpa:With Pete, you never know,Robbie.

Robbie:Won't it be exciting to see all your college friends there again?

Grandpa:It is already. I'm kind of excited about going now. [He thinks aloud.] Next weekend… sleep over Friday and Saturday night and come back Sunday. I can't wait!

Robbie:Don't you think you ought to call Pete and tell him you're coming?

Grandpa:You're reading my mind, Robbie.

中英对照版

The mailman just dropped some mail in our box, Grandpa. 邮差刚刚塞进一些信件在我们的信箱,爷爷.
Probably a lot of advertising and bills. 大概是一大堆广告和帐单.
Why don't you write to me, Robbie, 你为什么不给我写信呢,Robbie.
so I can get some interesting mail? 那样我就可以收到一些有趣的信件了。
You were right, Grandpa. 给你说对了,爷爷。
Advertising, bills, bills, advertising. 广告,帐单,帐单,广告。
Yes. It's just like I said, Robbie. 正像我说的那样吧,Robbie。
Nothing interesting. 没有什么有趣的。
You won't believe it, Grandpa, 你绝不会相信,爷爷。
but there's a letter here addressed to you, 这儿确实有一封信是寄给你的,
Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a personal letter. Malcolm Stewart先生收,而且看来是一封私人信件。
Oh, it must be a bill. 噢,还不是帐单。
I don't think so. 我想不是吧。
The return name and address is 发信人姓名和地址是
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters,Chesterton乡村免费邮递路一号。
You're joking. Pete Waters? 你在开玩笑吧。Pete Waters?
Pete Waters, RFD Number 1, Chesterton. Pete Waters 乡村免费邮递路一号,Chesterton。
You know him? 你认识他吗?
Do I know Pete Waters? 我认识Pete Waters?
You bet I do! 你可以打赌我当然认识!
He was my roommate in college. 他是我大学时的的室友。
He visited with Grandma and me in Florida 他到Florida看过祖母和我
about five years ago. 大约五年前。
What does he say? 他说了些什么?
Is he OK? 他还好吗?
Yeah, he's fine. 是的 ,他不错。
Just fine. 相当不错。
He's writing to invite me 他写信邀请我
to spend a weekend with him at his farm. 去他的农场跟他一起渡个周末。
He's planning a get-together 他计划办一个聚会。
with two or three other college friends. 邀两三个其他的大学朋友一起。
A kind of a fifty-year anniversary reunion. 等于是五十年重逢聚会。
Sounds like fun. 听起来好像蛮好玩的。
Fifty years? Wow! 五十年?喔!
It sounds like fun to me, too, Robbie. 对我来说也像是蛮好玩的,Robbie.
What kind of farm does he have? 他的农场是什么样?
I've never been there, Robbie, 我从来没有去过那儿 ,Robbie。
but he has chickens and cows and all. 但他有鸡牛等等。
That means fresh eggs and fresh milk. 也就是说会有新鲜的鸡蛋和牛奶。
Does he have a family? 他有亲人吗?
No, he doesn't, Robbie. 没有,他没有,Robbie。
He never married. 他没有结过婚。
He's not as lucky as I am 他不像我这样幸运
to have a family and grandchildren. 拥有一个家庭和孙子们。
I'm a lucky man. 我是个幸运的人。
How come he never got married? 为什么他不结婚?
That's a good question, Robbie. 这是个好问题,Robbie。
A very good question. 一个非常好的问题。
He never married because 他不结婚是因为
the girl he was in love with in college married someone else. 他大学时代所爱的女孩跟别人结婚了。
As simple as that. 就这么简单。
He never got over it. 他一直念念不忘。
He must have loved her very much. 他一定非常地爱她。
Yes. Very much. 是的,非常爱。
Lillian Winters. 她是Lillian Winters。
She was in our class. 她和我们同班。
And what happened? 发生什么事呢?
She was in love with Donald McGrath, 她爱上了Donald McGrath,
the quarterback on our football team. 我们足球队的四分卫。
Football players are always popular with the ladies. 足球队员往往很讨女生的喜爱。
She liked Pete, and they went to dances together. 她喜欢Pete,他们也一起去跳舞。
But her heart was with Donald. 但她的心里想的是Donald。
Did he ever get over it? 他有没有忘掉这件事?
No, he never did. 没有,从来没有。
Where is she today? 她如今在哪?
I don't know. 我不知道。
Maybe Lillian will be at the reunion. 或许Lillian也会参加聚会。
You think so? 你想会吗?
Pete's full of surprises. Pete总是出人意料。
I wish I could go there with you, Grandpa. 我真希望我能够跟你一起去,爷爷。
What do you think the surprise will be? 你想会是什么样的意外惊喜呢?
With Pete, you never know, Robbie. 你不可能猜到Pete会耍什么花样的, Robbie。
Won't it be exciting to see all your college friends there again? 在那儿又要见到你的大学朋友,难道不兴奋吗?
It is already. 现在已经很兴奋了。
I'm kind of excited about going now. 我现在就想去了。
Next weekend ... 下周末……
sleep over Friday and Saturday night 星期五和星期六晚上在那儿过
and come back Sunday. 然后在星期天回来。
I can't wait! 我迫不及待!
Don't you think you ought to call Pete 你不觉得应该打个电话给Pete
and tell him you're coming? 告诉他你要去吗?
You're reading my mind, Robbie. 你说的正是我想做的,Robbie。

口语讲解

口语讲解:

1.You won't believe it, Grandpa, but there's a letter here addressed to you, Mr. Malcolm Stewart, and it looks like a

personal letter.

You won't believe it说到令对方难以置信的事情可以用这一句。还记不记得以前学过,Susan约会的时候饭没吃成,后来对方又跑到她家,女伴是怎么说的?You won't believe it.

2.Oh, it must be a bill.

这个句型表示猜测,而且是比较肯定的猜测。

3.He must have loved her very much.

Must have是对过去的事情表示肯定的猜测。

4.How come he never got married?

How come表示为什么,相当于why.

5.That's a good question, Robbie. A very good question.

对别人的问题表示赞赏。有时在不知道怎样回答别人的问题时也可以先说一下这一句,为思考问题赢得一点时间。

6.Did he ever get over it?

get over指的是摆脱这种阴影。

7.Won't it be exciting to see all your college friends there again?

反问句,在说之前已经知道答案,不需回答,起到强调作用。

美国文化介绍

美国文化介绍

我们在学英语的过程中,无论是老师还是其他朋友经常告诉我们,学习一种语言,不只要学其语言,还要学其文化。现在就了解一下本文中出现的一些美国特色的文化吧!

1.在这一集里,我们看到一种rural free delivery即RFD。这是一种为偏远乡村地区免费投递信件。报纸的邮政服务系统。由邮递员开汽车递送邮件,每个邮递员负责一条线路。今天,大约有一千六百万个美国家庭享受这种免费服务。在美国,这种服务开始于1896年。从那时起,农场工人每天都能看到报纸,收到信件,这对农场地区的发展起到了很重要的作用。

2.在美国,每个人每年大约平均寄信635封。

3.郊区的独户住房(single-family house),门外都设一个信箱,把要寄出的信贴好邮票,放入信箱里,再把信箱上的一根小杆立起来,邮差就会过来把信收走,同时又把寄来的信件放入邮箱里,将小杆扳回去。这样,不论寄信或收信,都不用去邮局了。

情景对话

校友聚会英语对话:Homecoming Scene

相隔多年的同学再一次相聚在校园里,昔日的情侣变成了老夫妻。这些景象对于年轻的阿美和她的室友来说意味着什么呢?来看看吧。

Roommate: Why are there so many people in the hall today? I bet even the youngest of them gotta be over 60.

May: They are schoolmates of our university. There is a reunion of our university.

Roommate: Look, May, the man in grey suit looks like the mayor of our city.

May: That's him. He graduated from our university. And there are also other important people here: scientists, researchers,

engineers, managers, etc.

Roommate: Really? I hear that the statue besides our school gate is donated by them.

May: Yes, I know that. They have given lots of money to our university.

Roommate: Why?

May: They graduated from this university and have become very successful people. And they feel very grateful to their

university.

Roommate: I feel more grateful to my teachers than to my school.

May: You are lucky to have good teachers in a good school.

Roommate: Year, maybe I would come back with my boyfriend to this school when we are old. After all, it's the place where we

first met each other.

May: Look at those three couples; they must have been classmates in our university.

Roommate: How do you know that?

May: Because they come back together and only the graduates of this university are invited.

Roommate: You are right. But what are we here for?

May: We will serve them tea and snacks. Come on, we must work now.

室友: 为什么今天大厅里会有这么多人?我打赌即便这里最年轻的人也有60岁了。

阿美: 他们是我们的校友。我们学校有个聚会。

室友: 快看,阿美。那位穿黑色西服的人看起来好像我们的市长。

阿美: 就是他。他是从我们学校毕业的。这儿还有很多重要的人士:科学家、研究学者、工程师、经理等等。

室友: 真的吗?我听说我们学校校门旁边的雕像是他们捐赠的。

阿美: 是的,我知道。他们还给我们学校捐了不少钱。

室友: 为什么?

阿美: 他们是从这个学校毕业,并且成了成功人士。他们对学校应该是心存感激吧。

室友: 相对于学校,我更感谢我的老师。

阿美: 在好的学校又有好的老师,真幸运。

室友: 是啊,也许当我跟我男朋友老的时候可以回学校来看看。毕竟这是我们第一次见面的地方。

阿美: 看那三对夫妇,在上学的时候,他们肯定是同班同学。

室友: 你怎么知道的?

阿美: 因为他们是一起来的,只有我们学校的毕业生才会被邀请。

室友: 那倒是。我们到这来干什么?

阿美: 我们帮他们倒茶,准备小吃啊。快点,我们得赶快。

趣味阅读

Class Reunion

I was minding my own business a few weeks ago when I got “the call” -- that dreaded, shrill ringing of my telephone bearing news just short of a death in the family. It was a former high school classmate asking my assistance in our 20-year class reunion.

Could it be 20 years already? I shuddered. Cold chills went up and down my spine as tiny beads of sweat popped out on my forehead. What had I done with my life the past 20 years? My mother told me I’d have to deal with this some day, but I had laughed it off, just like I laughed off those embarrassing pink plastic curlers she used to wear in her hair. (I picked up a set at a garage sale just last week. Got a great deal on them, too!)

It’s amazing how a brief phone call can totally turn one’s life upside down. Suddenly, I began hearing those 1970s songs (now known as “oldies”) in a different arrangement, realizing that Mick Jagger was over 50, “Smoke on the Water” never did make any sense at all, and my “Seasons in the Sun” had literally faded into oblivion. Had the sun set on me already?

I glanced in the mirror. (Okay, I stared in the damned mirror.) I examined every tiny little crevice and pore, starting with

my hairline, down past those patronizing “smile lines” to the base of my neck. No double chin yet, I thought.

The next few weeks were pure hell. Each day began with a grueling training program -- a 6:30 a.m. run in a futile attempt to bounce off that unsightly baggage that had somehow accumulated on my thighs overnight. I went shopping for the perfect dress -- you know, the one that would make me look 20 years younger. I found out that they stopped selling them around 1975. Three dresses later, I came to my senses. There was only one logical explanation: I was having a mid-life crisis.

I realized that the funny, crunching noise I heard each night as I climbed the stairs was really my knees. I had seriously

considered adding potty training to my resume as one of my greatest accomplishments. Bran flakes had become a part of my daily routine -- and not because they were my favorite cereal. I held Tupperware parties just so I could count how many friends I had.

Life just hadn’t turned out the way I’d planned. Sure, I was happy. I had a wonderful husband and two great kids in the center of my life. But somehow, working part-time as a secretary and mom hardly fit my definition of someone my classmates had voted as “most likely to succeed.” Had I really wasted 20 years?

Just about the time I was ready to throw in the towel and my invitation, my seven-year old tapped me on the shoulder. “I love you, Mom. Give me a kiss.”

You know, I’m actually looking forward to the next 20 years.

分享到
重点单词
  • basen. 基底,基础,底部,基线,基数,(棒球)垒,[化]碱
  • arrangementn. 安排,商议,整理,布置,商定,[音]改编,改编曲
  • explanationn. 解释,说明
  • shouldern. 肩膀,肩部 v. 扛,肩负,承担,(用肩)推挤
  • shrilln. 尖锐的声音 adj. 尖锐的,刺耳的 v. 用尖锐
  • logicaladj. 符合逻辑的,逻辑上的,有推理能力的
  • gruelingn. 惩罚;劳累 adj. 累垮人的;折磨人的 v. 使
  • popularadj. 流行的,大众的,通俗的,受欢迎的
  • pation. 天井(庭院)
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间