跟可可走遍美国:The Community Center社区中心ACTII
日期:2009-10-27 21:09

(单词翻译:单击)

听力文本

The same morning. Grandpa, Nat, Robbie, and Alexandra are talking on the patio.

Nat:There is a way, Malcolm. We get our friends to roll their sleeves up and get to work.

Grandpa:It's certainly a good idea. If I could take a look at the place, I could probably tell what it requires to fix it up

. How much paint, how many hours of work …

Nat:That's what I came to ask you to do, Malcolm. If you would supervise the refurbishing, I'll find the people to help do

it.

Robbie:I'll help too, Mr. Baker. I can get some of my friends to go around the neighborhood and collect the furniture we

need.

Alexandra:I'll help.

Grandpa:Tomorrow. Yes. We'll meet tomorrow morning, right here.

Robbie:Can we help?

Alexandra:I'd really like to .

Grandpa:Sure.

Nat:We might need you to come through with your friends, Robbie. Not just to go around the neighborhood asking for

furniture, but to help with the paint job. That's backbreaking work and may be too much for us.

Robbie:I'll do it. I'll talk to them.

Alexandra:And tomorrow morning we'll all meet here to discuss the plan?

Grandpa:Tomorrow morning it is.

The next morning. Grandpa is in the kitchen. He is waiting for Nat's and Robbie's friends to arrive.

[The doorbell rings.]

Grandpa:[He answers the door.]Come in, come in. Please, come in.

Nat:I'd like you to meet my friend Malcolm Stewart. Malcolm, this is Joanne Thompson.

Grandpa:Hello, Joanne. [He shakes her hand.]Nice to meet you.

Joanne:My pleasure, Malcolm.

Nat:And this is Abe Lucas. You must remember Abe. He ran the drugstore and used to play drums with the jazz band on

weekends.

Grandpa:Oh, sure I do. Hi, Abe .[He shakes his hand.]

Abe:Hello, Mr. Stewart.

Grandpa:Malcolm, please.

Abe:Hello, Malcolm

Grandpa:Sit down, sit down, Have some coffee. And I've got some delicious Danish pastry for you.

Nat:Where's your grandson Robbie and his friend Alexandra? Weren't they going to be here this morning?

Grandpa:I thought so, too. I'm surprised they're not here. Robbie left early this morning to meet Alexandra. Frankly, I

thought they'd be here, but…

Nat:It's OK. I'm sure they meant well, but they probably had other things on their minds.

Joanne:I understand you used to be in the construction business,Malcolm.

Grandpa:I was, indeed.

Joanne:I wonder if you would take a look at the old library and make sure that it is in good condition so that we don't have

to worry about any structural problems.

Grandpa:When can I do that? I'd be happy to.

Abe:We've got permission to go inside the old building during the week-Tuesday or Wednesday.

Grandpa:That's fine with me. I can do it either day.

Joanne:That would be very helpful.

Nat:I think the building just needs a good cleaning.

Abe:And a good paint job.

Joanne:Then we have to furnish it.

Grandpa:I wish Robbie and Alexandra had come to this meeting. They had some ideas about getting the place fixed up.

Joanne:Perhaps they'll show up. In the meantime, let me give you some additional thoughts and ideas I have.

Grandpa:OK.

Nat:Go ahead, Joanne.

Joanne:As I said, mostly the building just needs a good cleaning.

A little later.

Nat:This place can be developed with one real intergenerational program.

Grandpa:That's an idea I like. A community center with the kinds of programs that fit everyone.

Nat:And programs that don't leave anyone out.

Joanne:It's asking a lot.But we can't do it without talking to the young people. Finding out what they want.

Grandpa:If only Robbie and Alexandra were here.

Nat:Don't be upset, Malcolm. We'll have a chance to talk to them later.

Grandpa:It's not like Robbie.If he says he's going to be here,he's here.I wonder what the problem is.

中英对照版

There is a way, Malcolm. 有一个办法,Malcolm。
We get our friends to roll their sleeves up and get to work. 我们召集我们的朋友卷起袖子来做。
It's certainly a good idea. 这的确是个好主意。
If I could take a look at the place, 假如我能看看那个地方的话,
I could probably tell what it requires to fix it up. 我大致能说出修理它需要些什么。
How much paint, how many hours of work ... 多少油漆, 多少小时的工作量……
That's what I came to ask you to do, Malcolm. 这正是我来请你做的,Malcolm。
If you would supervise the refurbishing, 假如你能监督修理工作,
I'll find the people to help do it. 我可以找人来帮忙。
I'll help too, Mr. Baker. 我也要帮忙,Baker先生。
I can get some of my friends to go around the neighborhood 我可以叫我的朋友们在这社区
and collect the furniture we need. 募集我们需要的家具。
I'll help. 我也来帮忙。
Tomorrow. Yes. We'll meet tomorrow morning, right here. 明天。对。我们明天早晨会面,就在这儿。
Can we help? 我们可以帮忙吗?
I'd really like to. 我真的希望你们可以。
Sure. 当然。
We might need you to come through with your friends, Robbie. 我们也许需要你们多邀朋友来帮忙, Robbie。
Not just to go around the neighborhood asking for furniture, 不仅在这社区募集家具,
but to help with the paint job. 还要帮忙粉刷。
That's backbreaking work and may be too much for us. 这可是累人的工作,我们可能负荷不了。
I'll do it. I'll talk to them. 我来做。我去跟他们谈一谈。
And tomorrow morning we'll all meet here to discuss the plan? 是不是明天早上我们都聚到这儿来讨论整修计划?
Tomorrow morning it is. 确定是明天早上。
Come in, come in. Please, come in. 请进,请进。请进来。
I'd like you to meet my friend Malcolm Stewart. 我来为你介绍我的朋友Malcolm Stewart。
Malcolm, this is Joanne Thompson. Malcolm 这是Joanne Thompson 。
Hello, Joanne. Nice to meet you. 好, Joanne 。很高兴见到你。
My pleasure, Malcolm. 我也很荣幸,Malcolm。
And this is Abe Lucas. You must remember Abe. 这是Abe Lucas。你一定记得Abe。
He ran the drugstore 他经营药房
and used to play drums with the jazz band on weekends. 周末还经常在爵士乐队中击鼓。
Oh, sure I do. Hi, Abe. 噢,我当然记得。嗨,Abe。
Hello, Mr. Stewart. 哈, Stewart先生。
Malcolm, please. 请叫我Malcolm吧。
Hello, Malcolm. 哈, Malcolm。
Sit down, sit down. Have some coffee. 请坐, 请坐。喝点咖啡。
And I've got some delicious Danish pastry for you. 我为你们准备了一些可口的丹麦点心。
Where's your grandson Robbie and his friend Alexandra? 你的孙Robbie和他的朋友Alexandra呢?
Weren't they going to be here this morning? 他们不是今天早上要来这儿吗?
I thought so, too. 我也这样想。
I'm surprised they're not here. 我奇怪他们怎么没来。
Robbie left early this morning to meet Alexandra. Robbie早上很早出去接Alexandra。
Frankly, I thought they'd be here, but ... 老实说,我原以为他们会在这儿, 但……
It's OK. I'm sure they meant well, 没有关系。我可以肯定说他们是有心帮忙,
but they probably had other things on their minds. 但他们也许还有其他的事想要做。
I understand you used to be in the construction business, 听说你过去从事建筑业,
Malcolm. Malcolm。
I was, indeed. 的确如此。
I wonder if you would take a look at the old library 我不知道你是否可以看一看旧图书馆
and make sure that it is in good condition 确定它状况良好
so that we don't have to worry about any structural problems. 我们就可以不必担心任何结构上的问题。
When can I do that? I'd be happy to. 我什么时候可以去看? 我很乐意做这项工作。
We've got permission to go inside the old building 我们已获准进那栋老建筑物
during the week-- 在本周内---
Tuesday or Wednesday. 星期二或者星期三。
That's fine with me. I can do it either day. 对我来说时间适合。两天哪一天我都可以。
That would be very helpful. 你这样做帮忙很大。
I think the building just needs a good cleaning. 我想那座建筑只需要好好地打扫一下。
And a good paint job. 还需要好好的粉刷。
Then we have to furnish it. 然后我们还得加点摆设。
I wish Robbie and Alexandra had come to this meeting. 我真希望Robbie和Alexandra已经来参加开会。
They had some ideas about getting the place fixed up. 他们对于怎么修复这个地方有何构想。
Perhaps they'll show up. In the meantime, 也许他们会出现。在这等待期间,
let me give you some additional thoughts and ideas I have. 让我提出一些额外的想法。
OK. 好。
Go ahead, Joanne. 请讲吧, Joanne。
As I said, mostly the building just needs a good cleaning. 就像我先前所说,这栋建筑物大部份仅需要好好打扫一下。
This place can be developed 我们可以拓展这个地方
with one real intergenerational program. 用一套真正跨辈份的活动。
That's an idea I like. 我喜欢这样的创意。
A community center 一个社区中心
with the kinds of programs that fit everyone. 拥有适合任何人的活动。
And programs that don't leave anyone out. 而且是些不排除任何人的活动。
It's asking a lot. 那需要做许多操作。
But we can't do it without talking to the young people. 但我们不能在没跟年轻人谈谈的情况下就去做。
Finding out what they want. 得看看他们想要什么。
If only Robbie and Alexandra were here. 要是Robbie和Alexandra在这儿多好。
Don't be upset, Malcolm. 别懊恼了, Malcolm。
We'll have a chance to talk to them later. 我们以后还有机会跟他们谈。
It's not like Robbie. 这不像是Robbie的作为。
If he says he's going to be here, he's here. 假如他说他要来这儿, 他就一定会来。
I wonder what the problem is. 我不知道发生了什么问题。

口语讲解

1.There is a way, Malcolm. We get our friends to roll their sleeves up and get to work.

卷起袖子,准备大干一场,这和中文的情况一样,都表示大干一场。

2.If I could take a look at the place, I could probably tell what it requires to fix it up .

虚拟语气,假设……

3.Not just to go around the neighborhood asking for furniture, but to help with the paint job. That's backbreaking work and may be too much for us.

Not……but不是,而是。backbreaking,这个词不认识?没关系,拆开来看一下,由back和breaking组成,让人背都断掉了,肯定是很辛苦的工作。

4.And tomorrow morning we'll all meet here to discuss the plan?

用陈述语气表示疑问,口语中读的时候句尾要用升调。

5.I'd like you to meet my friend Malcolm Stewart. Malcolm, this is Joanne Thompson.

这是在学英语最初就学会的为别人做介绍的句子了。

6.Weren't they going to be here this morning?

反义疑问句,增强语气,难道他们今早不会来吗?

7.I wonder if you would take a look at the old library and make sure that it is in good condition so that we don't have to

worry about any structural problems.

in good condition状况良好

8.But we can't do it without talking to the young people.

without表示含蓄的条件。without有时也可用在虚拟语气中。

美国文化介绍

美国文化介绍

我们在学英语的过程中,无论是老师还是其他朋友经常告诉我们,学习一种语言,不只要学其语言,还要学其文化。现在就了解一下本文中出现的一些美国特色的文化吧!


社区中心在美国很普遍。社区中心提供体育活动,社交活动及教育课程。

The Young Men's Christian Association (YMCA)(基督教男青年会), the Young Women's Christian Association (YWCA)(基督教女青年会)以及the Young Men's and Young Women's Hebrew Association(YMYWHA)(犹太男女青年会)在许多社区中提供了一些大的社区中心。尽管Young(青年)这个词出现在这些组织的名称中,但是一个常被称为“Y”的地区青年会是为各种年龄的人服务的。

另外还有一些可能为某一特定年龄组服务的社区中心。例如一些专为老年人或青少年服务的中心也很普遍。有些社区中心是地方政府出资建立的。

分享到
重点单词
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • permissionn. 同意,许可,允许
  • upsetadj. 心烦的,苦恼的,不安的 v. 推翻,翻倒,扰乱
  • additionaladj. 附加的,另外的
  • associationn. 联合,结合,交往,协会,社团,联想
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • pation. 天井(庭院)
  • constructionn. 建设,建造,结构,构造,建筑物
  • supervisevt. 监督,管理,指导
  • collectv. 收集,聚集 v. 推论 adv. 接收者付款