跟可可走遍美国: A Place of Our Own 自己的住房ACT II
日期:2009-07-17 16:54

(单词翻译:单击)

听力文本

A Place of Our Own 自己的住房ACT II教师讲解版视频

In a real-estate office in Riverdale. Marilyn and her husbandRichard are speaking about homes with Virginia Martinelli, areal-estate agent.

Virginia:I remember your parents' first house very well.It was on Spring Avenue, near the park.

Richard:I grew up in that house.

Virginia:Yes, and you were such a cute baby.

Marilyn:I've seen pictures of him. He had blond hair.

Virginia:I've been friendly with the Stewart family for along time, so it's my pleasure to help you find a house now.

Richard:Well, We're not sure we can afford one.

Marilyn:But we'd like to find out about the possibilities.

Virginia:That's a good idea. I love your house on Linden street. I sold your father that house seventeen years ago.

Marilyn:Really?

Richard:Yes, Mom was pregnant with Robbie then, and they needed the extra room.

Virginia:I hear you're expecting a baby, Mrs.Stewart.

Marilyn:Mmm-hmm. So we will be needing more room.

Virginia:Oh, so you don't need something immediately?

Richard: No. But in five or six months…

Marilyn:And tine passes so quickly.

Virginia:Yes, it does. Well, when you called, you gave me enough information about your salaries and your savings. So I have a good idea about your financial situation. Let me show you some pictures of houses.

Marilyn:With two bedrooms?

Virginia:Yes, I think I can show you some. Of course, they won't be in Riverdale. The cost of housing's too high for you here.

Richard:I haven't thought about living anywhere else.We've always lived in this area.

Marilyn:Where should we look for a house, Mrs.Martinelli?

Virginia:Well, we have an office in Mount Kisco. It'sa lovely area, and it's only about an hour's drive from here.[She takes out a book of photos. ] Here. I have a book with photos of Some homes in that area. Now, Let's see.Here. This is a lovely two-bedroom house in your price range.

Marilyn:It's pretty, but I prefer a two-story home.

Richard:l do, too. I don't care for a ranch type.

Virginia:OK.[She turns the pages of the real-estatebook.]Oh, this is a wonderful house. I know it well. I sold it to the present owners.

Richard:It looks wonderful.

Virginia:This is a two-bedroom, two-bath house. It has a full basement. and It is on a half- acre lot. You can probably afford this one.

Marilyn:I like this house.

Richard:So do I.

Virginia:And the price is right. Would you like to go and see it?

Richard:Yes. We're planning to talk to someone at thebank next week. Perhaps we could see the house this weekend.

Virginia:If someone doesn't buy it before then. Butlet's keep looking. Just to get an idea of some other possibilities.

Richard:This is very helpful, Mrs.Martinelli.

Virginia:Here. This is a wonderful example of Spanishstyle architecture.

Richard:Oh, I love the roof tiles on a Spanish-stylehouse.

Marilyn:It looks like the houses in Hollywood.

Virginia:It's interesting. A house like this in Riverdalecosts double the price. [She turns me the pages of the book. ] Oh my! Here's a real buy. It'sa bargain. This house just came on the market.

Marilyn:It's quite lovely. Is it a two-bedroom house?

Virginia:No. It has three bedrooms and three baths. Iknow the house. It has a brand new kitchen.And a living room with a twelve-foot ceiling. And there's a two-car garage.

Richard:Then why don't we go and look at this house, too?

Virginia:It's a good investment.

Richard:Thank you, Mrs.Martinelli.

Marilyn:Thanks so much.

Virginia:My pleasure. Give my best to your parents.
[Richard and Marilyn get up to leave.]

Virginia:Your father's a wonderful doctor, Richard. Hetook care of my daughter when she was a child. He's the best pediatrician in Westch ester.

Richard:Thanks, Mrs.Martinelli, I'll give them yourregards.

Marilyn:We really appreciate your advice

Virginia:I do think you should go and see the housesand talk to the bank. Here. Let me give you some information sheetsabout the houses. They're both very good buys.

Richard:Well, thanks so much for your help and yourtime, Mrs.Martinelli.[to Marilyn]We've got a lot to talk about.

Marilyn:Mmm-hmm. Thanks.

中英对照版

I remember your parents' first house very well. 我还清楚记得你父母的第一栋房子。
It was on Spring Avenue, near the park. 那房子是在Spring Avenue 公园附近。
I grew up in that house. 我就在那栋房子里长大的。
Yes, and you were such a cute baby. 对,你当时是个很逗人喜爱的婴儿。
I've seen pictures of him. 我见过他的照片。
He had blond hair. 他原来是金色头发。
I've been friendly with the Stewart family 我和Stewart家处得很好
for a long time, 很久了,
so it's my pleasure 所以现在我很乐意
to help you find a house now. 帮助你们找房子。
Well, we're not sure we can afford one. 嗯,我们还不知道我们是不是负担得起。
But we'd like to find out 但我们想知道
about the possibilities. 有多大的可能性。
That's a good idea. 这是个好主意。
I love your house on Linden Street. 我喜欢你们家在Linden街的房子。
I sold your father that house seventeen years ago. 十七年前是我把那栋房子卖给你父亲的。
Really? 真的?
Yes, Mom was pregnant with Robbie then, 是的,那时妈妈怀着Robbie,
and they needed the extra room. 他们需要多一些空间.
I hear you're expecting a baby, Mrs. Stewart. 我听说你们快有小孩了,Stewart太太.
Mmm-hmm. 嗯。
So we will be needing more room. 所以我们也将需要更大的空间.
Oh, so you don't need something immediately? 呵,所以你们不是急着马上就要买房子。
No. But in five or six months ... 不急。但是在五六个月后……
And time passes so quickly. 可是时间过得很快。
Yes, it does. 是的,确实如此。
Well, when you called, 嗯,你们打电话来,
you gave me enough information 已经给了我充分的的资料
about your salaries and your savings. 关于薪资和储蓄。
So I have a good idea about your financial situation. 所以我对你们的的财务状况很了解。
Let me show you some pictures of houses. 我来给你们看看一些房子的照片。
With two bedrooms? 有两间卧室吗?
Yes, I think I can show you some. 是的,我想我有一些房子给你们看。
Of course, they won't be in Riverdale. 当然这些房子不在Riverdale。
The cost of housing's too high for you here. 这儿的房子对你们来说太贵了
I haven't thought about living anywhere else. 我还没有考虑要住到别的地方去。
We've always lived in this area. 我们一直住在这个地区。
Where should we look for a house, Mrs. Martinelli? 我们应该到什么地方找房子,Martinelli太太?
Well, we have an office in Mount Kisco. 好,我们在Mount Kisco有个办事处。
It's a lovely area, 那是个可爱的地方,
and it's only about an hour's drive from here. 而且从此地到那儿只有大约一小时的车程。
Here. 这儿。
I have a book with photos of some homes in that area. 我有一本那个地区房子的照片。
Now, let's see. Here. 来,我们看看。这儿。
This is a lovely two-bedroom house in your price range. 这一栋可爱的房子有两间卧室,在你们价格范围内。
It's pretty, 是漂亮。
but I prefer a two-story home. 但我喜欢两层楼的的房子。
I do, too. 我也一样。
I don't care for a ranch type. 我不爱平房。
OK. 好的。
Oh, this is a wonderful house. 啊,这是一栋很好的房子。
I know it well. 我非常清楚。
I sold it to the present owners. 是我把它卖给了现在的主人。
It looks wonderful. 看起来很好看。
This is a two-bedroom, two-bath house. 这是一栋有两间卧室、两间盥洗室的房子。
It has a full basement, 它有一个全面地下室,
and it is on a half-acre lot. 用地半英亩。
You can probably afford this one. 你可能负担得起这栋房子。
I like this house. 我喜欢这栋房子。
So do I. 我也喜欢。
And the price is right. 而且价格也合适。
Would you like to go see it? 你们要去看看吗?
Yes. We're planning 是的。我们计划
to talk to someone at the bank next week. 下星期与银行的人谈一谈。
Perhaps we could see the house this weekend. 也许这周末我们会去看看这栋房子。
If someone doesn't buy it before then, 如果在此之前没有人买走的话,
But let's keep looking. 让我们继续看下去。
Just to get an idea of some other possibilities. 瞧瞧其他可能的选择。
This is very helpful, Mrs. Martinelli. 这样很有用,Martinelli太太。
Here. 这个。
This is a wonderful example of Spanish-style architecture. 这是栋很棒的典型西班牙式建筑。
Oh, 噢,
I love the roof tiles on a Spanish-style house. 我喜欢西班牙式房屋的屋顶瓦。
It looks like the houses in Hollywood. 看起来好像是好莱坞的房子。
It's interesting. 很有趣。
A house like this in Riverdale costs double the price. 在Riverdale像这样的房子价格要贵一倍。
Oh my! 啊!
Here's a real buy. 这个价格便宜。
It's a bargain. 真是大廉售。
This house just came on the market. 这栋房子刚刚推出要卖。
It's quite lovely. 相当好看。
Is it a two-bedroom house? 是两个卧室的吗?
No. It has three bedrooms and three baths. 不。这栋房子有三间卧室、三间盥洗室.
I know the house. 我熟悉这房子。
It has a brand new kitchen. 有一个全新的厨房。
And a living room with a twelve-foot ceiling. 有一间十二英尺高的的客厅。
And there's a two-car garage. 还有一个可放两辆车的车库。
Then why don't we go look at this house, too? 那我们何不也去看看这栋房?
It's a good investment. 这是一项好投资。
Thank you, Mrs. Martinelli. 谢谢,Martinelli太太。
Thanks so much. 非常感谢。
My pleasure. 不客气。
Give my best to your parents. 替我向你父母问好。
Your father's a wonderful doctor, Richard. 你父亲是个了不起的医生,Richard。
He took care of my daughter 我女儿曾受他照顾
when she was a child. 在她小时候。
He's the best pediatrician in Westchester. 他是全Westchester最好的小儿科医师。
Thanks, Mrs. Martinelli. 谢谢,Martinelli太太。
I'll give them your regards. 我会向他们转达你的问候。
We really appreciate your advice. 我们非常感谢你的建议。
I do think you should go see the houses 我确实感到你们应该去看看这些房
and talk to the bank. 且和银行谈一谈。
Here. 这儿。
Let me give you some information sheets about the houses. 我给你们一些关于这些房子的简介。
They're both very good buys. 这两栋都是性价比比较高的。
Well, thanks so much for your help and your time, 好的,感谢你的帮助和花了你的时间,
Mrs. Martinelli. Martinelli太太。
We've got a lot to talk about. 我们有很多可商量的了。
Mmm-hmm. Thanks. 嗯。谢谢。

口语讲解

二.口语讲解

1.I've been friendly with the Stewart family for along time, so it's my pleasure to help you find a house now.

表达乐意帮忙。

2.But we'd like to find out about the possibilities.

表达乐意尝试做某事的意愿。

3.Let me show you some pictures of houses.

为别人展示某物或提供服务。

4.Would you like to go and see it?

咨询对方意见。

5. Oh my! Here's a real buy. It'sa bargain. This house just came on the market.

和前面的The price is right.一样,表示某物价格合理。

美国文化介绍

三.美国文化介绍

我们在学英语的过程中,无论是老师还是其他朋友经常告诉我们,学习一种语言,不只要学其语言,还要学其文化。现在就了解一下本文中出现的一些美国特色的文化吧!

买房子是件很使人兴奋的事情。尤其对第一次买房子的Marilyn和Richard来讲更是如此。他们先去房地产经纪人处咨询。房地产经纪人一般掌握很多要出售的房子的情况,如坐落地点。建筑样式、新旧状况及价格。他们根据客户的要求,先向他们展示房子的图片,给他们提供信息和建议。就像 Mrs.Virginia Martinelli 一样,服务周到、热情。

情景对话

四、情景对话

情景对话

Mr. Johnson因为要回英国,要把他在香港的房子卖掉。但是他的工作很忙,没时间自己处理,于是他来到一家物业代理公司。下面是他们之间的对话。

A--Agent James Wilson

物业代理詹姆士·威尔逊

C--Client Mr. Johnson

客户约翰逊先生

A: Good morning, sir. Have a seat please.

先生,早上好,请坐。

C: I would like to know the state of the residential property market right now because I have an apartment to sell.

我想知道现时住宅物业的市场情况,因为我想把我的住宅出售。

A: Sure, here is my business card. I'm James Wilson. Let me explain to you how things are. In recent months, the demand for residential properties has become extremely high. The price of residential property has risen almost twenty percent.

没问题,这是我的名片。我叫詹姆士·威尔逊。让我向你解释一下住宅物业的市场情况。 最近几个月住宅物业需求挺大。房屋价格上涨了将近20%。

C: Really? Since I have to go back to England within the next few months, I would like to sell my apartment as soon as possible.

真的?由于我必须于在几个月内返回英国,所以我想尽快卖出我的房子。

A: Don't worry, sir. I think it's a seller's market right now. Let me get down some information about your apartment first. What is your property's address?

先生,不用担心,现在是卖方市场。。让我先记录一些关于你的房子的资料。请问你的房子在哪里?

C: Flat C.15/F, Tong House, Tai Koo Shing.

在太古城唐厦十五楼C室。

A: What is the square footage of your property? How many bedrooms and living rooms?

你的房子面积有多大? 有几间卧室和客厅?

C: Its gross area is approximately nine hundred square feet. There's one living room, one dining room, one master bedroom and two other bedrooms.

建筑面积约九百平方英尺。有一个客房,一个饭厅,一间主卧室和两间客卧。

A: What is the orientation and view?

你的房子的座向及观景怎么样?

C: It faces south with a hillside view.

它是朝南,面对山景的。

A: The market price for Tong House is around five thousand Hong Kong dollars per square foot, but it also depends on the internal layout and condition of the house.

唐厦的市场售价每平方英尺约五千港币,不过要视房子的内部布局及装修而定。

C: I would like to ask four point five million Hong Kong dollars.

我希望定价为港币四百五十万元。

A: May I have your name and contact number, Sir?

先生,可否告知我你的名字及联络电话号码?

C: Johnson, and my contact number is 28765432. My office number is 21234567.

我叫约翰逊,我的联系电话是28765432,公司电话号码是21234567。

A: Thank you, Mr. Johnson. May I ask you one more question? When will your property become available?

谢谢你,约翰逊先生。我可以再问你一个问题吗?请问你的房子何时可以交付?

C: In about one month.

约一个月之后。

A: Also, Mr. Johnson, I would like to remind you my company will charge a commission equivalent to one percent of the transaction price in the event of a successful selling of the property through our introduction.

还有,约翰逊先生,我想提醒你,如果我们为你成功介绍买家,本公司向你收取成交价的百分之一作为佣金。

C: No problem.

没有问题。

A: Thank you very much. I will introduce your property to our clients. When they want to see your property, I will give you a call.

非常感谢,我会把你的房产介绍给我公司的客户。如果客户想看楼,我会通知你的。

C: Thank you.谢谢。

分享到
重点单词
  • availableadj. 可用的,可得到的,有用的,有效的
  • commissionn. 委员会,委托,委任,佣金,犯罪 vt. 委任,委托
  • kitchenn. 厨房,(全套)炊具,灶间
  • equivalentadj. 等价的,相等的 n. 相等物
  • basementn. 根基,地下室 n.(新英格兰)特别指学校中的
  • internaladj. 国内的,内在的,身体内部的
  • ceilingn. 天花板,上限
  • extremelyadv. 极其,非常
  • approximatelyadv. 近似地,大约
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.