科学美国人60秒:干旱报道有助于减少水浪费现象
日期:2018-03-02 11:51

(单词翻译:单击)

@&WxX]z)AR]+3z[jc)&D*P[5;JSSr4.DZ5

听力文本

XcTJJoqC5NhI=Ls

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
California's most recent drought - which officially ended this spring - made national, even international news. (NEWS MONTAGE: "We're in an historic drought / The driest on record / One of the worst droughts in recent history / California is in big trouble.")
And that saturated coverage may have actually influenced Californians to conserve more water—compared to an earlier drought, from 2007 to 2009, which snagged far fewer headlines.
Researchers tallied all drought-related stories from nine major newspapers from 2005 to 2015. They also counted Google queries, and saw drought-related searches spike as more news appeared.
Then they analyzed water use in the San Francisco Bay Area. And after controlling for other factors—like weather and unemployment—they found that drought news was significantly linked to a cut in water waste: up to an 18 percent drop per 100 news articles in a two-month period.

The results are in the journal Science Advances.

MBQk9AhK2u#GA)bD36

加州干旱.jpg
Study author Newsha Ajami, a hydrologist at Stanford University, says more water news—from any source—is good for consumers.
"Obviously it's great the media's covering this drought, but on a non-drought or non-emergency situation, water agencies can actually step up their education and outreach efforts and create a more sort of two-way communication stream between them and their water users and customers."
So that the next time the state dries up, residents might more readily turn off the tap.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

K~](=^|wNU0

参考译文

)JM%&p-xdaJ;q-hf@)80

这里是科学美国人——60秒科学84d!^0x]1CWF[^iG8T!。我是克里斯托弗·因塔利亚塔.B#F.)7!YjrA
加州最近一次干旱在今年春天正式结束,而这起旱灾成为了全美甚至是全球新闻iJ+Y,vV5=g4jlxyhyDGt。(相关新闻剪辑:我们正在在经受历史性干旱/有史以来最严重的旱灾/近年来最严重的旱灾之一/加州陷入严重困境bRTLFK1^yOnkW.sM。)
铺天盖地的新闻报道可能真的使加州民众节约了更多的水,而2007年至2009年发生的那起旱灾却很少有新闻报道cl~if-2ReRL^hFq.su
研究人员统计了9家主要报纸在2005年至2015年发表的所有旱灾相关报道H;o^)*=@*K9。他们还统计了谷歌搜索量,他们发现,有关旱灾的搜索随新闻报道的增多而上升wm~YP~(SyQ8tCK|l%H
然后,他们分析了旧金山湾区的用水情况y__58tvAI8FP-r[u。在控制了天气、失业等其他因素以后,研究人员发现,干旱报道与废水减少量有显著联系:在两个月的时间里,每出现100条新闻就能使废水量减少18%9%5sMA);17AGz]vks
这项研究结果发表在《科学进步》期刊上+3;k=kC.W+bLIIqV
该研究的作者纽夏·阿迦米是斯坦福大学的水文学者,他表示,无论来源是什么,与水有关的新闻报道增加对消费者都是有利的Wz11S_K%!0=OGxHSK
“显然,媒体报道旱灾是件好事,而在非干旱或非紧急状态下,水务部门其实可以加强节水教育和外联工作,在水务部门与用水者和消费者之间建立起一种双边交流机制loV-zoe#Xvc。”
所以,下次加州再遭遇干旱的时候,居民可能会更愿意关上水龙头5g|QIaZK97iG-WbMCg
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学&.;TpLDURFU。我是克里斯托弗·因塔利亚塔,@2#o1KGm3yNV+~

[^7yMrE0MLK^E

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

Z9M-*XENMH(

-yv5xT0%2,u]

重点讲解

msc@1K]sQvv

bRc1xT|_8YW3;c1Hrj!x

重点讲解:
1. on record 有记录的;有记载的;
例句:It's the shortest election campaign on record.
这是史上为期最短的一次竞选活动pDQYn^83sw
2. in trouble 处于困境;惹麻烦;将受惩罚;
例句:The economy was in trouble.
经济处于困境中+D&(Bi9&D]emrl1
3. step up 增加(数量等);提高(速度、强度等);
例句:The fundamental interest of every country is to step up consultation and cooperation and keep international trade smoothly flowing.
当前加强磋商、增强合作,保持国际贸易渠道畅通,才符合各国的根本利益ccXGp*]h]h]
4. turn off 关上;关掉;截断,切断(…的供应);
例句:Don't forget to turn off the light before you go.
你走之前别忘了关上灯NXf@+BB.0#BB#tL

dB2z-JZgRQ=,e!

LN=%TY;x&yqrQVdKo,GvtLwbaVlEh=i[k-B5@GL@MWX8LFUIp&&D!
分享到
重点单词
  • streamn. (人,车,气)流,水流,组 v. 流动,流出,飘动
  • conserven. 蜜饯,果酱 vt. 保存,与糖放在一起,保持
  • coveringn. 覆盖物,遮避物 adj. 掩护的,掩盖的
  • fundamentaladj. 基本的,根本的,重要的 n. 基本原理,基础
  • communicationn. 沟通,交流,通讯,传达,通信
  • electionn. 选举
  • unemploymentn. 失业,失业人数
  • cooperationn. 合作,协作
  • consultationn. 请教,咨询,协议会
  • smoothlyadv. 平滑地,流畅地