科学美国人60秒:乌鸦可选择是否迁徙
日期:2019-03-15 11:47

(单词翻译:单击)

|HFdx8wlul~S0j*!v8B3xb86N3v)4

听力文本

(4b6%|n3TA[

This is Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.
Every winter, huge hordes descend upon the parking lots of big box stores. Not Black Friday shoppers... but crows. There's videos all over YouTube.
(YouTube clip: "And as you can see they're in the trees, they're on the rooftop over there, and it's like Hitchcock's The Birds...")
"So sometimes there are 4,000, 10,000, even 20,000 birds in these flocks."
Andrea Townsend is a behavioral ecologist at Hamilton College in New York.
"They're really noticeable because what they like are urban areas. So you'll see them in well-lit urban parking lots. That's sort of their favorite place to spend the winter."
Crows, she says, are what's known as "partial migrants." Every year, some members of the population migrate between breeding grounds and their overwintering grounds—like parking lots. But others just stay put. So Townsend and her colleagues wanted to know if that urge to migrate was something individual crows can turn on and off?
To find out, they captured 18 crows from overwintering spots in California and New York. They fitted the birds with little backpack satellite tags, and tracked them for several years. Overall, three quarters of the birds migrated, an average of 300 miles. And more importantly, if they migrated once, they did it every year—suggesting traveling is not a habit they switch on and off.

0.T|!65i8CufH,

乌鸦.jpg
The researchers also found that migrating crows returned faithfully to the same breeding grounds every year—but were more flexible on where to overwinter. Which could be a good thing.
"Birds with these flexible strategies can change their behavior when the environment changes. Whereas other birds are more locked into their overwintering sites. And those birds may not be able to adjust so quickly or as easily to changing environmental conditions like climate change."
The study is in the journal The Auk: Ornithological Advances.
Next, Townsend wants to investigate whether migration is a mental trade-off for the birds—since migrants have to keep all that location data in mind. "So maybe it's not as good at solving problems as a resident bird that doesn't have to invest so much in that long-term memory." Then again, with all that time on the wing—migrants simply may not have as much free time to puzzle over problems.
Thanks for listening for Scientific American — 60-Second Science. I'm Christopher Intagliata.

_*l7Voi!9e5b

F2nO2;L@3P2a8wpOuHH

参考译文

#N-8^Vg1~r(m

这里是科学美国人——60秒科学OGl0S1mt+BK@mKiV+V[。我是克里斯托弗·因塔利亚塔cZAxf!0*U*Uot=x3|T
每年冬天,都会有一大群降临到大卖场的停车场)b|SxG]0zM.kYY。这里指的并不是黑色星期五的购物者,而是乌鸦c-Cl@d9CBBy)EvJ)l。YouTube网站随处可见有关乌鸦的视频^+9s%h@wg3b=Xn)gI
(YouTube网站视频片段:“如你所见,树上、那边的屋顶上全是乌鸦,就像是希区柯克的作品《群岛》中所描述的情景……”)
“有时这些乌鸦群中的个体数量达到4000、10000甚至是20000只tRa^0IVN+kDe=p94S。”
纽约哈密尔顿大学的行为生态学家安德莉亚·汤森德说到kApBDAwgXmxm-!-5M4No
“这些乌鸦群非常显眼,因为它们喜欢城区HIaWEA%H9X@I3j2DP。因此,人们会在灯火通明的停车场看到它们h_QD&xy]1CEo。可以说那里是它们最喜欢的过冬地3*kYrUI)@lR。”
她说,乌鸦被认为是“部分候鸟”o[t!GM,yjClQ[。每年,乌鸦群中会有一些成员往返于繁殖地和停车场等过冬地之间RsR|CT#Wxbx。但是其它乌鸦则会留在原地1giRIGI]n6EmEXYZuP]3。因此,汤森德和同事想知道,乌鸦个体是否能开启并关闭这种迁徙的欲望J,Ai@cQ+KN-~^LosagQf
为了找到答案,他们在加利福尼亚州和纽约州的过冬地点捕获了18只乌鸦_TyRz#mr^k[#U0M*~。他们在这些乌鸦身上安装了小型背包式卫星标记,并对它们进行了数年的追踪xtzef2CHbTdrt72。总的来说,有四分之三的乌鸦会迁徙,平均路程为300英里XAL1@wkSg-@@!Iof_Y。更重要的是,如果它们迁徙过一次,那它们每年都会迁徙——这表明迁徙并不是它们可调控的习惯8Z&O]F@j))kRN
研究人员还发现,迁徙乌鸦每年会忠诚地回到同一个繁殖地,但在过冬地的选择上则更为灵活jNDQ*c&!-PJD-ZvS0。这可能是件好事x=8pA[IqZ#,sFh|
“策略灵活的乌鸦可以随环境变化而改变它们的行为*#bUL7qbJk[-+.xr-EQv。而其它乌鸦则会锁定过冬地fWb.UEE]ADZjOA。这些乌鸦也许无法如此迅速或容易地适应气候变化等环境条件的变化U!|j3&e=&Ln!7+dC0)。”
这项研究发表在《海雀:鸟类学发展》期刊上9J8NBI7h@VSNwzJP
接下来,汤森德想研究迁徙对乌鸦来说是否是一种心理权衡——因为候鸟必须记住所有繁殖地和过冬地的位置数据v%yiwV.DPc=Z2J*。“也许乌鸦解决问题的能力不及留鸟,因为留鸟不必在长期记忆上投入如此之多RB3fHj;j]KPral%G。”另外,由于迁徙时总是在飞行,候鸟也许仅仅是没有那么多空闲时间去思考问题iYC+X=J)[o
谢谢大家收听科学美国人——60秒科学zcC8NEmbYkuQ%1,=l@B。我是克里斯托弗·因塔利亚塔1f#-_YE@P@U6=

c[v0Bec8gmeMM

译文为可可英语翻译,未经授权请勿转载!

;0qg_-a1Z&h~MJO(_~

o[hC3oSpCl]li2My-G

重点讲解

=lvc3;VQ&OxL_n#v

94PLoH&HJy|D=

重点讲解:
1. descend upon (大批人)突然到来,突然造访;
Reporters descended upon her house, in Concord.
记者们蜂拥而入她在康科德的家cIRyUvT63E6
2. stay put 固定不动;留在原地;
Nigel says for the moment he is very happy to stay put in Lyon.
奈杰尔说目前他很乐意留在里昂zr@[S#6BX,
3. adjust to 改变(行为或观点)以适应;调节;习惯;
He stopped to try to adjust his vision to the faint starlight.
他停下脚步试着让眼睛适应微弱的星光i!&1B]=O5EmD
4. keep in mind 记住;
We must keep this lesson in mind.
我们要记住这个教训RckTQqU6RC=p

zh[Lj(n)U_nm%K6

1!..,h~%hiWd[djGZI4L6M12mJi80on1CHGh6K#bd%dj
分享到
重点单词
  • migrationn. 移民,移往,移动
  • puzzlen. 谜,难题,迷惑 vt. 使困惑,使为难 vi. 迷
  • partialadj. 部分的,偏袒的,偏爱的 n. 泛音
  • urbanadj. 城市的,都市的
  • concordn. 和睦,公约,和谐,一致
  • overalladj. 全部的,全体的,一切在内的 adv. 总的来说
  • environmentn. 环境,外界
  • noticeableadj. 显而易见的
  • faintn. 昏厥,昏倒 adj. 微弱的,无力的,模糊的 v.
  • switchn. 开关,转换,鞭子 v. 转换,改变,交换,鞭打