(单词翻译:单击)
中英文本
It's a morning edition.
这是晨版的。
It's a daily.
这是日报。
It's a weekly.
这是周刊。
It's a monthly,
这是月刊。
It's been sold out.
已经卖完了。
Do you want a subscription to Beijing Review?
您要订《北京周报》吗?
These are back issues.
这些是过刊。
It's published every Thursday.
每周四出刊。
Would you like a six-month or one-year subscription?
您要订半年的还是一年的?
Please fill out a subscription form.
请填写一张订阅单。
You can enjoy a special offer for new subscribers.
您可以享受新订户的优惠价。
You can enjoy a discount if you subscribe to it for one year.
如果您订阅一年,可以享受折扣价。
Handling a Subscription
报刊杂志订阅
Can I help you?
我能为您服务吗?
I'd like a subscription.
我想办理订阅。
What would you like to subscribe to?
您想订什么?
I'm interested in a magazine, Beijing Review.
我对一本杂志比较感兴趣,这个杂志叫《北京周报》。
Which edition?
哪个版本的?
English print edition.
英文版。
For how long?
订多长时间的?
I'm not sure yet, because I don't know much about this magazine. Could you tell me a little about it?
我还不太确定,因为我不太了解这个杂志。你能稍微介绍一下吗?
Sure. It's China's only national English weekly news magazine published in Beijing.
可以。这是中国惟一的英语新闻周刊,在北京出版发行。
It reports and comments on the country's social, political, economic and cultural affairs, policy changes and latest developments.
报道评论中国的社会、政治、经济、文化事务、政策变动及最新的发展状况。
It also offers in-depth analysis on major international events. It has a great circulation.
同时也就国际上的一些重大事件进行深入的评析。发行量挺大的。
Well, then I'd like a one-year subscription.
嗯,那我订一年的吧。
OK. Please fill out a subscription form. Let me check the Postal Distribution Code for you...It's 2-922.
好的。请填写一张订阅单。我帮您查一下邮发代号…是2-922。
Thank you.
谢谢。
词语解释
1.“subscribe to sth.”在这里的意思是“订阅(报刊、杂志等)”,例如:I want to subscribe to all the main medical journals.(
我想订阅所有主要的医学期刊。)另外,“subscribe to sth.”还可以表达“同意并支持(某个观点、理论、信仰等),例如:Do you
subscribe to her pessimistic view of the state of the economy?(你同意她对经济状况所持的悲观看法吗?)
2.“comment on sth./sb.”表示“评论某物或某人”,例如:The minister refused to comment on the affair.(部长拒绝评论这个事件。)
美国主要报纸一瞥
美国是新闻事业十分发达的国家之一。全国有各类报纸一万多种。其中比较有影响力的报纸有:
《今日美国》、( USA Today)是美国惟一的彩色版全国性对开日报,于1982年创刊,有国内版和国际版,自创办之日起就以其新颖独特的姿态跻于强手如林的美国报界,它主要有四大特点:一是专门辟有“美国各地”和“世界新闻摘要”专栏,便于读者从报纸上了解全球重大新闻;二是仿效电视气象预报形式首创了用彩色气象图表报道全国3天天气趋势的做法;三是独创了使用彩色图片和图表来配合新闻报道,使之图文并茂,“诱惑”了读者的读报欲望;四是注重使用简洁明快的报道文体,偏爱使用短句、短字来浓缩文章,这样就充分节省了篇幅,便于登载尽可能多的信息,以突出其综合性大报的特点。
《华尔街日报》(The Wall Street Journal)是美国乃至全世界影响力最大的侧重金融、商业领域报导的日报。其创始人查尔斯·道和爱德华·琼斯在1882年成立了“道·琼斯”公司,在纽约金融区活动。19世纪末的美国正值经济飞速发展的高峰时期,“道·琼斯”公司的客户量不断扩大。于是公司的两位所有者在1889年正式创办了这份报纸,以适应蓬勃发辰的商界对信息日益增大的需求。该报的报导风格以严肃和深度报导见长,始终是美国最高端的报纸。
《丑约时报》(The New York Times)有时简称为“时报”(The Times)。是一份在美国纽约出版的日报,在全世界发行,有相当的影响力,是美国高级报纸和严肃刊物的代表,长期以来拥有良好的公信力和权威性。由于风格古典严肃,该报有时也被戏称为“灰色女士”(The Gray Lady)。
《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)于1881在洛杉矶创刊。属“时报“镜报公司”,财政上受控于美洲银行财团,与摩根财团也有关系。该报发行量经常保持在100至150万份,是美国仅有的几家销量在百万份以上的大报之一,其广告登载量为全美报纸之冠。
《华盛顿邮报》(The Washington Post)于1877年创办。20世纪70年代初通过揭露水门事件和迫使尼克松总统退职等,获得了国际威望。由于位于美国首都,该报尤其擅长报道国内政治动态。