赖世雄旅游观光英语通 第61期:回家的漫漫长路 The Long Road Home
日期:2013-10-14 16:17

(单词翻译:单击)

中英文本

The Long Road Home

回家的漫漫长路

Kathy and Evan have left Stockholm and are driving back to Amsterdam to return their rented car.

凯西和艾凡已经离开斯德哥尔摩,正开车回阿姆斯特丹归还他们租来的车子。

E:As the Chinese say, "All feasts must come to an end."

艾凡:就如中国人说的:“天下无不散的宴席。”

K:Where did you hear that saying?

凯西:你在哪里听到这句谚语的?

E:I read it in a book somewhere. It's a very interesting proverb. Nothing lasts forever, does it?

艾凡:我在某处的一本书上看过这句话。那是一句很有趣的成语。任何事物都不能永久持续下去,是不是?

K:Well, I suppose true love does.

凯西:不过,我认为真爱能永恒持续。

E:Uh, yeah, I guess that could be true.

艾凡:呃,也许吧,我猜想那可能是真的。

K:What do you mean, you "guess" it could be true?

凯西:你是什么意思,你“猜想”那可能是真的?

E:Well, uh, I've never, I mean I've never actually been in love before, you know, I mean, with, with someone outside my family.

艾凡:呃,是这样的,我从来没,我是说我以前从来没有真的恋爱过。妳知道的,我的意思是,和……和我家人以外的人

K:Well, I have.

凯西:嗯,我有。

E:Oh? When was that?

艾凡:哦?那是什么时候的事呢?

K:In high school. But I guess that was just puppy love. It didn't last.

凯西:在高中的时候。但是我想那只是少男少女间不成熟的迷恋罢了。那段爱情没有持续下去。

E:Anyway, I've really enjoyed traveling in Europe with you, Kathy. You're a great partner. You don't complain much, your habits are OK, and you have a great sense of humor.

艾凡:不管怎样,凯西,和你同游欧洲我真的很快乐。你是一个很棒的游伴。不怎么会抱怨、你的习惯还好,而且很有幽默感。

K:Well, thank you! And you, Mr. Whiting, are a good partner, too. Would you like to do this again?

凯西:嗯,谢了!而你怀汀先生也是一个很好的游伴。你想再来这样一趟旅行吗?

E:Yes, actually, I would. But after we pay off this trip!

艾凡:想呀,实际上,我会的。但是要在我们付清这趟旅行的费用之后才行!

精讲部分

1. All feasts must come to end.天下没有不散的宴席。

2. feast 宴席

3. come to an end 结束

4. last 持续

5. puppy love 少男或少女对于异性短暂的迷恋或不成熟的

6. complain 抱怨

7. a sense of humor 幽默感

8. pay off...付清/偿还…

分享到
重点单词
  • proverbn. 谚语,格言 vt. 用谚语表达
  • complainvi. 抱怨,悲叹,控诉
  • partnern. 搭档,伙伴,合伙人 v. 同 ... 合作,做 .