听电影《勇敢的心》学英语第1期:威廉华莱士的故事
日期:2012-07-04 15:53

(单词翻译:单击)

原文欣赏

I shall tell you of William Wallace.
我要告诉你们威廉华莱士的故事。
Historians from England will say I am a liar.
英国史学界会认为我是骗子。
But history is written by those who have hanged heroes.
但历史是由崇拜英雄者所撰写。
The king of Scotland had died without a son.
苏格兰国王驾崩时未留子嗣。
and the king of England.
而英格兰王位。  
a cruel pagan known as Edward the Longshanks.
被残酷异教徒长腿爱德华。  
claimed the throne of Scotland for himself.
自封为王。  
Scotland's nobles fought him.
苏格兰贵族与他宣战。  
and fought each other over the crown.
互相交战 争夺王位。  
So Longshanks invited them to talks of truce.
长腿邀他们共商休战。  
No weapons,one page only.
不携武器 只准一名侍随。
Among the farmers of that shire was Malcolm Wallace,
农民代表是平民马尔科姆 华莱士。
a commoner with his own lands.
他有自己的土地。
He had two sons,John and William.
两个儿子 约翰和威廉。
I told you to stay.
我叫你留在家中。  
Well,I finished my work.
我做完事了。  
Where are we going?
我们上哪?
MacAndrews'.He was supposed to visit.
麦安祖家 聚会结束后拜访。  
Can I come? No, go home, boy!
我能去吗? 不 回家 孩子!  
But I want to go.
但我想去。  
Go home or you'll feel the back of my hand.
回家 否则我打你。  
Go you home,William.
回家 威廉。

佳句妙语

1.hanged
v. 绞死;上吊
短语:
be hanged 被绞死
hanged ceiling 悬浮顶
hanged rudder 悬挂舵;吊舵
hanged barrier 升降式遮断机
Hanged Bones 吊死骨
词组短语:
hang on 坚持下去;不挂断;握住不放
hang out 挂出;闲逛
hang up 挂断电话;搁置,拖延
get the hang of 得知……的窍门;熟悉某物的用法;理解某事,摸清概况;鉴赏
双语例句:
As well be hanged for a sheep as a lamb.
偷小羊与偷大羊同为绞刑;一不做,二不休。
She took off her overcoat and hanged it on the hook.
她脱下大衣,把它挂在了挂钩上。
2.noble
adj. 高尚的;贵族的;惰性的;宏伟的
n. 贵族
vt. 抓住;逮捕
短语:
noble spirit 浩然之气;浩然气概
Forrest Noble 诺伯尔
Noble County 诺布尔县
双语例句:
She always liked to strike a noble pose.
她总是喜欢摆出一副高贵的样子。
He would immolate himself for their noble cause.
他愿意为他们的崇高事业牺牲自己。
3.句型解析
fight...sb
与某人打架、与某人宣战
短语:
Fight with sb 与某人打架;和某人并肩作战;和某人打架
fight against sb 和...斗争;竞争
fight dawn sb 和某人并肩作战
fight alongside sb 并肩作战
例句:
Fight for the man/woman you love. I'm gonna fight for sb. If I don't, I'll regret it for the rest of my life.
为了你爱的人去战斗吧,我就要为他/她而战斗,如果我不这样做,我知道我的余生将在后悔中度过。
32-36 year old for high surplus guest, survive in ruthless duty field struggle come down, still lone, be by address sb respectfully " Buddha of the remnant that fight battle " .
32-36岁为高级剩客,在残酷的职场斗争中存活下来,依然单身,被尊称为“斗战剩佛”。

考考你:

翻译:1.历史是由崇拜英雄者所撰写。

2.苏格兰贵族与他宣战。

答案见下期

分享到
重点单词
  • ruthlessadj. 残忍的,无情的
  • thronen. 王座,君主
  • addressn. 住址,致词,讲话,谈吐,(处理问题的)技巧 vt.
  • lambn. 羔羊,小羊,羔羊肉,温顺的人 v. 产羊羔
  • hookn. 钩状物,勾拳,钩 v. 钩住,弯成(钩装),当妓女
  • survivevt. 比 ... 活得长,幸免于难,艰难度过 vi.
  • striken. 罢工,打击,殴打 v. 打,撞,罢工,划燃
  • remnantadj. 剩余的 n. 残(剩)余
  • trucen. 休战,(争执,烦恼等的)缓和 v. 以停战结束
  • liarn. 说谎者