电影《致命伴旅》精讲第24期:瞄准目标
日期:2015-02-03 20:53

(单词翻译:单击)

视听原文
QQ截图20141223223355.png

If you could provide me with some context

你要是能跟我说说来龙去脉

She really doesn't seem

她看起来真不像

To know where it is

知道它在哪

"We should go"

"咱们走吧"

We give it five more minutes

"再给她五分钟"

If Parce doesn't show - If Pierce doesn't show, we get rid of the woman and go.

"如果Pierce不出现 如果Pierce不出现 就杀了这女人"

Permission to engage? - Negative.

开火? - 不

Please! - Not one more word from you.

开吧! - 闭嘴

They won't kill her.

他们不会杀她的

Pierce will come.

Pierce会来的

He has to come.

他没得选择

Well alright, let's do it.

行 开始吧

No, knife.

不 拿刀子

"Engaging target"

"瞄准目标"

Negative, that is an order. - Order the shot.

不行 这是命令 - 下令开枪吧

Now if you don't tell me where the safe is

如果你还不告诉我保险箱在哪

I might be tempted to rearrange your face somewhat

我就给你脸蛋来几刀

You'll find life is not quite so giving to an ugly woman.

女人一丑生活就艰难多了

You really don't know, do you?

你真不知道 是吗?

There!

在那!

Behind the medallion, there!

在那浮雕后面!

Open it.

打开

There is movement in the courtyard

外面有动静

Pierce, I knew it 是Pierce

我就知道

You know what, he does look a little like you

他看着还真跟你有点像

No!

不!

重点讲解

重点单词:

1、movement

n. 亲笔,手稿;亲笔签名

vt. 亲笔签名于…;亲笔书写

He went backstage and asked for her autograph.

他到后台去要她的签名。

2、medallion

n. 大奖章;圆形浮雕

She fingered the angel medallion in the pocket of her uniform.

她用手摸了摸制服口袋中的天使挂饰。

3、rearrange

vt. 重新排列;重新整理

When she returned, she found Malcolm had rearranged all her furniture.

她回来时发现马尔科姆重新摆放了她所有的家具。

4、somewhat

n. 几分;某物

adv. 有点;多少;几分;稍微

He concluded that Oswald was somewhat abnormal.

他断定奥斯瓦德有点不正常。

重点短语:

1、provide with

供给

Because they illustrate vividly how one should live his life and how provide with the proven ways to reach one's potential.

它们生动阐述着人应当怎样生活,并为人们在实现自己潜能的道路上提供可行之选。

考考你(翻译):

1、我在我的一本书上签了名。

2、带有龙头图案的项链和那个大奖章尤其引人注目。

3、你可以取消或重新安排这次预约。

答案下期公布:

上期答案:

1、Nerve cells, after all, do not have intelligence of their own.

2、She acted as our interpreter.

3、When questioned, he invariably dummy up.


分享到
重点单词
  • interpretern. 译员,口译者,解释程序
  • piercen. 皮尔斯 v. 刺穿,穿透,洞悉
  • engagingadj. 动人的,迷人的,有魅力的
  • invariablyadv. 不变化地,一定不变地,常常地
  • intelligencen. 理解力,智力 n. 情报,情报工作,情报机关
  • rearrange重新整理,重新排序
  • potentialadj. 可能的,潜在的 n. 潜力,潜能 n. 电位,
  • dummyn. 傀儡,假人,哑巴,笨蛋,仿制品 adj. 假的,虚
  • engagev. 答应,预定,使忙碌,雇佣,订婚
  • abnormaladj. 反常的,不正常的,不规则的 n. 不正常的人