Faith口语天天学第164期:杰克是个马屁精
日期:2012-03-22 15:14

(单词翻译:单击)

清晨被小鸟的歌声唤醒,新的一天又到来了。大家好,欢迎《Faith口语课堂-天天学》的新老学员们,我是Faith老师,快来学英语,再听歌。

昨晚睡得还好吗?如果不好,先回去睡会吧。等会,先上完课再回去睡吧。今天的课和睡觉以及拍马屁有关。

Sleep tight 睡得香;睡个好觉
Sweetie, sleep tight. Mommy loves you... 宝贝,睡个好觉,妈妈爱你……

nightmare:n. 恶梦
I had a nightmare last night, thank God, it was just a dream. 我昨晚做了场恶梦,感谢上帝,这只是场梦而已。

Heavy/light sleeper睡得很熟而不易唤醒的人/睡觉很轻的人,睡眠易惊醒的人
I'm definitely a light sleeper, but my husband is quite the opposite, a heavy sleeper. 我睡觉绝对很轻,而我丈夫却恰恰相反,瞌睡虫一个。

Power nap:午休小憩
I just had a power nap in the sofa, wow, I'm feeling energetic again. 我在沙发上小睡了一会,哇,又精神起来了。

Doze off:打瞌睡,打盹儿
We couldn't help but doze off during his lecture. 他演讲时我们不得不打瞌睡。

Insomnia:n. 失眠
He's suffering from insomnia. 他患失眠症。

Butter up:v. 过分恭维,巴结,讨好
You can butter up the boss to ask for one day off. 你可以拍拍老板马屁让他给你放一天假。

He began to butter up the director in hope of being given a better job. 他开始奉承主任,希望得到一份更好的工作。

The company was trying to soften and butter me up to get me to sign the contract. 公司试图软化我的立场并诱使我在这份合同上签字。

Brown-nose:n. 马屁精
Bill is the biggest brown-nose in our office. 比尔是我们办公室中最爱奉承别人的人。

Are you a big brown-nose? Don't ever think about buttering me up to win my favor. I won't buy it. 你是个大马屁精吗?不要想着拍我马屁以便赢得我的好感,我不吃这一套。

分享到
重点单词
  • directorn. 董事,经理,主管,指导者,导演
  • insomnian. 失眠(症)
  • softenv. (使)变柔和,(使)软化
  • nightmaren. 恶梦,使人极其痛苦的事情或经历,梦魇
  • energeticadj. 精力旺盛的,有力的,能量的
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,