(单词翻译:单击)
对话文本
Leo: Jane! What an enchenting skirt you have on!
Jane: Thank you! Guess how much it costs.
L: bright colors, smooth material, exquisite craftsmanship, soft lines…Darling, it looks elegant on you! It can't be any cheap stuff. Something around two hundred, I guess.
J: your offer is way off the mark. It set me back only sixty-five.
L: then you got a windfall! Was sixty-five the original price, or did you get a special discount.
J: neither. I drove a hard bargain with the vendor before I got the price down.
L: how much did she ask for?
J: three hundred! That's daylight robbery. How dare she play tricks on an old hand like me? Without hesitation, I gave my offer---no more than fifty.
L: she must be fuming with anger at such a bid, wasn't she?
J: not at all! She's really been around, and seemed quite accustomed to bargaining like this. That's the trade. She only demanded a higher bid, saying the purchase price was even higher than seventy. She was lying! Then I inquired:"May I have it at sixty?" she waved her head.
L: then you pretended to go without buying it?
J: yeah. I turned around and started to move out. Just then, she yelped behind my back:" all right, all right! I may sacrifice a little. Let's fix it sixty-five! Can't be cheaper."
参考翻译
简!你的裙子真好看!
谢谢.猜猜多少钱.
颜色亮丽,料子光滑,做工精致,线条也很柔和…你穿上它显得真高雅.肯定便宜不了吧?大概200块?
你的报价太离谱了.我只花了65块.
哇!天上掉馅饼了.65是原价呢,还是打了九折?
都不是.我跟那个小贩费了老半天功夫才买到的.
她开口要多少?
300!简直是光天化日之下抢钱!她居然敢忽悠我?我可是个老手.我想都没想,就说,最多50块,卖不卖?
你给这个低的价儿,她一定气的冒烟吧?
没有没有!她一看就很老道,我这样的砍价她肯定已经司空见惯了.这就是这一行的规矩啊.她说,您再多给点,她进价还70多呢.哼,她撒谎!然后,我问她:”60块钱卖不卖?”她摇头.
于是你假装不买了?
是的.我转身往外走.这时,她在我背后喊道:”好吧好吧!算我吃点亏.65怎么样?不能再便宜了.
核心词汇
Enchanting: attractive and pleasing 迷人的;令人陶醉的;使人喜悦的
an enchanting view
迷人的景色
Craftsmanship: the level of skill shown by somebody in making something beautiful with their hands 手艺;技艺
The whole house is a monument to her craftsmanship.
那整座房子是她技艺的一座丰碑.
Windfall: an amount of money that somebody/something wins or receives unexpectedly 意外之财;意外获得的东西
The hospital got a sudden windfall of £300,000.
这家医院获得了一笔 30 万英镑的意外款项.
windfall gains/profits
意外的收益/利润
The government imposed a windfall tax(= a tax on profits to be paid once only, not every year)on some industries.
政府对某些行业征收暴利税.
Vendor: a person who sells things, for example food or newspapers, usually outside on the street 小贩;摊贩
street vendors
街头小贩
Fume: to be very angry about something (对...)大为生气,十分恼火 ~ (at/over/about sb/sth)
She sat in the car, silently fuming at the traffic jam.
她坐在汽车里,心中对交通堵塞感到十分恼火.
He was fuming with indignation.
他愤愤不平.
核心词组
daylight robbery:the fact of somebody charging too much money for something 漫天要价;敲竹杠
You wouldn't believe some of the prices they charge; it's daylight robbery.
他们的要价有一些你都不会相信,简直就是在光天化日之下抢劫呀!
Way off the mark:差远了