(单词翻译:单击)
对话文本1
Jerry: I really admire you, Diana.
Diana: why, Jerry? Your words just came out of the blue.
J: you are really happy and able to achieve high scores at school.
D: I work very hard and that's it, you know, practice makes perfect.
J: isn't there anything else?
D: I have no idea.
J: you must have a high IQ score.
D: well, Jerry, let me tell you a secret.
J: go ahead.
D: my IQ score is slightly above average.
J: seriously? But you are such a genius.
D: maybe I've got a higher EQ. I'm not sure.
J: well, perhaps you're right. Sometimes EQ matters more than IQ.
D: you can say that again, Jerry. And I'm sure you're high in both of them. With a little more time cracking the books, you can also get high marks.
J: oh, thank you. I'm going to the library, are you coming?
D: let's go!
参考翻译1
戴安娜,我真的很羡慕你.
为什么啊,杰瑞?你这话让我摸不着头脑.
你总是很开心,成绩也一直很好.
那是因为我很努力,没有别的.你也知道,熟能生巧嘛.
没别的了?
是啊,我不知道还有什么.
你的智商一定很高吧?
哦,杰瑞,告诉你一个秘密吧.
好啊.
我的智商是中等偏上水平.
真的吗?你可是个天才啊!
或许我的情商比较高吧,我不太确定.
应该没错,有时候情商要比智商重要.
对!杰瑞,你的智商和情商也很高啊,只要多加努力,你也能取得好成绩的.
好的,谢谢.我正要去图书馆呢,要不一起去吧?
好的,走吧.
对话文本2
J: Diana, in your opinion, which is more important, IQ or EQ?
D: why are you asking me the strange question, Jerry?
J: I watched the movie Forrest Gump last night. And the question just lingered in my mind.
D: well, I think IQ matters more. But it won't work without EQ.
J: why? You seem pretty sure about it.
D: because an intelletual mind can only be a beneficial thing in life.
J: but IQ is decided at birth. One can't expect to make a lot of improvement in it.
D: that's why people's achievement varies greatly.
J: that's sure, but what if one comes across some difficulities? He must rely on his EQ to deal with them.
D: yes, jerry, can you share your understanding of EQ?
J: I think it is independent of IQ and plays a prominent role in deciding the way we lead our lives.
D: quite right. Have you noticed that a high IQ is not a must for one's success?
J: just as Forrest?
D: yes, his IQ is high enough for him to embrace the success as long as he can manage his EQ.
J: I got it.
参考翻译2
戴安娜,你觉得智商和情商哪个更重要呢?
杰瑞,你为什么问这个奇怪的问题呢?
昨天晚上我看了电影阿甘正传,这个问题就一直在我的脑海里萦绕.
哦,我觉得智商更重要些,但是一个人也离不开情商.
为什么?你看起来很确定.
因为一个人的聪明才智才会令他终生受用.
但是人的智商是生来就决定好的,不会有太大长进.
所以人们会有成败之分啊.
有道理,可是如果一个人遇到困难怎们办?他只能用情商来解决问题.
是啊,杰瑞,你能说说你对情商的看法吗?
我觉得情商和智商是两码事,分别决定着我们的生活方式.
是这样的.你有没有注意到一个人若想获得成功,并不一定要有高智商吗?
就像阿甘一样吗?
对啊,只要他能够很好地应用自己的情商,他的智商已经足以让他成功了.
我明白了.
核心词组
out of the blue:unexpectedly; without warning 出乎意料;突然;晴天霹雳
His resignation came right out of the blue.
他的辞职来得很突然.
Go ahead:尽管说,做
Linger in one's mind:萦绕在脑际
come across somebody/something: to meet or find somebody/something by chance (偶然)遇见,碰见,发现
I came across children sleeping under bridges.
我偶然发现睡在桥下的孩子.
She came across some old photographs in a drawer.
她在抽屉里偶然发现了一些旧照片.
![](https://img.kekenet.com/app/keke/wap_app.png)