育儿专家教你约束和管教熊孩子(视频+文本+字幕)
日期:2015-03-18 14:52

(单词翻译:单击)

h_Q~4vJF)Tq+@tkBpR8(.(Np)pu(be!

d|3L#-wT^tNNX*63Fd[

Getting kids to behave isn't always easy. The key is to start looking at discipline as teaching, not punishment.
让孩子们行为端正并不容易_+y9_FsKttw+V。关键是通过教育,而不是惩罚的方式来管教ZtjNAluxhk[jy~HS8AL

2E%[#eZ=tG^GD(8

You Will Need
你需要

@E;N*KhKxmN+A

Rules
规矩

yB.is@w8Y~OKm8y

Consequences for breaking them
违反规矩要承担的后果

vg(s%V_3mqp[jZ

Self-control
自我控制

Rgu[IdnP]4kBpr

Leading by example
以身作则

TX7H7]j,+GpiwJ;!hec

United front
统一战线

WpusgxMRX-H

Positive reinforcement
正面的心理强化

SN-YEeXxU3Q8MN

Steps
步骤

#!2[Eql*HTzewuV#3pY

STEP 1 Establish consequences
1.设立规定和违反规定的后果

#_EhNH*UaBJ+iL%W]7

Establish rules and consequences for breaking them, then enforce the consequence as close to the bad behavior as possible. You want the child to connect their misbehaving with its repercussions. And be consistent: If you punish children for something one day and let it slide the next, they'll keep testing how much they can get away with.
设立规定和违反规定的后果,然后以尽可能接近孩子不良行为的方式来执行ID2[5ukBo=n5oGR。你希望孩子把不良行为和后果联系起来@3c1m4kU#!s]i-w~yy。始终如一地执行:如果某一天因为他的错误作出惩罚,另一天却原谅他们,他们会不断挑战尝试你可以放过他们多少次C#_-8*hbcY@_G%6G8

yZ.Ncup|wOUeyNSP

Never negotiate with a child; it gives them the power.
不要和孩子谈判,这会给他们更大的能量~@_Ib#~6gHE

gD[q-Ajc25)+

STEP 2 Try not to spank them
2.不要用巴掌打他们

zs)z|3#l,f[

Resist the urge to spank them; studies show that children who are spanked regularly are more likely to become physically abusive themselves,as well as take part in risky or violent sexual behavior as teens and young adults.
克制用巴掌打他们的冲动f;x8]E=9Q9&y1tj6。研究发现,经常被巴掌打的孩子更有可能虐待自己,青少年和成年时期更可能参加冒险活动或出现暴力性行为qeQ08fk]=q8D%VS!0ZT

tol3-CjxtJs##E^*u

STEP 3 Use your indoor voice
3.保持声音冷静

,%8(j4[3o(ifHMD#Ox

Keep your voice calm and level when correcting your child's behavior or explaining why they're being punished. Save the screaming for serious situations, like when they're about to do something dangerous.
纠正孩子的行为或者解释他们为何受到惩罚时,声音保持冷静V@k#PT#,_)(j5Fsb。只有严重的情况下才大喊大叫,比如当他们正要做危险的事情的时候N3Q+00Y^@G=IfJj,#

*^OxdygSj54,

If they're not doing anything destructive or hazardous, try ignoring them. Children often act up simply to get attention.
如果他们没有做毁灭性的或危险的事情,试着忽略他们NC&LvVAOZ|。孩子们行为过火通常是为了吸引注意力]RL+nE4xj(fZ%X=t;+c1

*6[79!0xPr

STEP 4 Lead by example
4.树立榜样

d+7|IEhvp&#Dk.cD

Lead by example. Don't punish your children for something you do or your partner does.
树立榜样P&91IJPoGNfde9A。不要因为你和你的伴侣同样做的事情惩罚孩子b(_15S%@OeZIrZ6|M

fB83H;0PYi

STEP 5 Present a united front
5.建立统一战线

uJQHDWD2gV

Always back up your partner's disciplinary decisions, and make sure they back yours. It's easier to keep kids in line if parents present a united front.
一定要支持伴侣的约束决定,确保他们也支持你的;aXNyjhNxvW。如果家长表现出统一战线,要约束孩子就更加容易6(V,)~QUIl(n#f3(cO4

GIg.@gbmkqYrtl

STEP 6 Reinforce good behavior
6.强化好的行为

C]5V=ykL|XnAZ

Reinforce good behavior. Parenting experts say it's more effective to compliment or reward a child after they've been good than to bribe them to behave.
强化好的行为Z~Ye1=!yrEl。育儿专家表示,孩子做出好的行为后赞扬或奖励他们比贿赂他们做出好的行为更加有效t;uiX2_lm!J7;M

cc.Us.DIaZ@BDa^

Forty-five percent of American and Canadian parents interviewed say they use time-outs to discipline their children.
45%接受采访的美国和加拿大父母表示,他们利用休息时间来管教孩子0h;k|Y,aZ-_dlxzR~x3,
视频听力译文由可可原创,仅供学习交流使用,未经许可请勿转载5]wqT|xQIr~

p1V5.&%+Y,eby&_^)[zoQE.L+kd),AqX-C)+0OlON*H*1x&AXJug
分享到