举办皇室风格婚礼 制造难忘回忆(视频+文本+字幕)
日期:2015-01-24 10:59

(单词翻译:单击)

Q8NW7CU3@02gUdxDZqL9Fk

P4UCw@P7n0v

You don’t have to marry a member of a royal family to have a royal wedding. Just crib their style.
要举办皇家级别的婚礼,你不一定要和皇室成员结婚YI.cvAW=NVvpfpc。模仿他们的风格就可以了cu4s5-6AkO-=,nW9vm~q

.#LdJDJ7%vZ)*j

You Will Need
你需要

Y^#VCr|(e%Pfu]SaE

Invitations
邀请函

%=K~=^d4^ik~i1fQ

Horse-drawn carriage
马车

^Bi4sqO2),

Venue with a balcony
有阳台的婚礼举办地点

RWG%jbj[IhyaO3

Extra names
额外的名字

%i9.IxdT!80q(6

Etiquette instructions
礼仪指导

ANuIF.qT_,o)R_wI

21-gun salute
21响炮

Wn63ghe,SuFtl+cL

History books (optional)
历史书(可选)

ODgbt|Lm~uy

Steps
步骤

%2bu,B=+ZkHSYnxc~mBb

STEP 1 Send the invitations
1.发送邀请函

Ya[RqIe4S9wKQ)*xf

Send invitations that begin: "I am commanded by the Queen to invite you…." In the United Kingdom, the "I" being commanded is the Lord Chamberlain, the chief officer of the royal household. In your household, it could be anyone.
发送邀请函,这样开头:“受女王命令,我邀请你……”在英国,其中的“我”指的是宫务大臣,皇室家族首席官员zhS6MdB%Rac5]OE。在你的家庭中,可以是任何人YQs=D_euuw

UqQZ!HPfL#M

STEP 2 Pick out names
2.选择名字

NJ;NHI;ug~a%avC

Pick out extra names to use when exchanging vows. Only commoners have only one or two given names; the ruling classes have at least four.Just make sure they’re regal enough for a royal wedding.
挑选额外的名字,交换誓词时使用ODpEEQ_cb4oAj。平民只有两个名字,而统治阶层至少有四个RMxB=^5HYfvI-n3&i。确保你挑选的名字具有王者风范,适合皇室婚礼[8bxH50X7x|

qgP(boHr7R8jelOn)H

Consult history books for names of past kings and queens.
查看历史书,了解过去的国王和王后的名字GG&jP8aqzVD!q%k~ZQQK

Y3v5_57HCP1E

STEP 3 Book a carriage
3.租用马车

eHG6J51o[GS

Hire a horse-drawn carriage to carry the bride and groom from ceremony to reception. Publicize the path your carriage will take so people who haven't been invited can pay their respects. You can’t have a royal wedding without adoring subjects!
租用马车,搭乘新郎和新娘从婚礼到招待场所m+q9A#X0rDtc+A6。公布你们的马车要经过的路线cwG)uV,yKmRUDXG*IC.9。这样未被邀请的人可以表达敬意MJsYsr,H)8Wjd。没有尊重你们的观众又怎么称得上是皇室婚礼呢?

oz%%vK,w2NOoMT6@4jP

STEP 4 Wave from a balcony
4.在阳台上挥手

+72H)36_N8Ze_OFn

Book a reception hall with a balcony from which you can wave to total strangers.
预订一个有阳台的招待场所,这样你们可以向陌生人挥手致意BE^WjtLEz[h5;O

a6j~PM=&@qjg[P_j8

STEP 5 Lay down the rules
5.制定规矩

%VROV&(02Ra=fQh!W

Instruct guests that they are not to touch the bride, the groom, or anyone in their immediate families without the person’s implied consent,such as an extended hand. Men should acknowledge a royal presence by bowing their head; ladies should curtsy.
向宾客介绍规定,没有许可,他们不能触碰新郎,新娘,或者他们的家人,比如握手Z*5~N#^gkrXgt-l,TV。皇室人员出现时,男士应该点头致意,女士们应该屈膝行礼|[j4[u,aFk,K;z3Wkq

+&I+co6J#jn

STEP 6 Arrange for a salute
6.安排行礼

pIioyzHp&,5&roq6r!4(

Follow the tradition of Norway, Sweden, and Brunei and arrange for a 21-gun salute to announce that you are now husband and wife. Nothing like ending a royal wedding with a bang!
遵循挪威,瑞典,文莱的传统,安排21响礼炮,宣布你们成为夫妇7*=)Wc=RwJrIX[。没有什么比响礼炮来结束皇室婚礼更震撼的了#Y4+XmRf&Ury#g

06g5wsj*4a34_]K*lF=J

Prince William and Kate Middleton made royal history when they revealed details of their wedding on Twitter.
威廉王子和凯特王妃在社交网站推特上宣布婚礼细节时,他们的婚礼创造了皇室历史e+lj#Ux9=^9~6oN1x

(amBdt,ANqPRVwRPY4Kci4r7@bpx)2;K=E[@#Cw4PJoi
分享到