伴侣失业 如何助其重拾信心(视频+文本+字幕)
日期:2014-11-21 08:35

(单词翻译:单击)

Zun~ChkkFFgYVm6,u3q2S^6P6(oRP)mq*mFwk~S

Lk1)-eBduv9672Wg1C4j

The trick to helping your better, albeit unemployed, half? Motivate them without nagging.
更好地帮助你失业伴侣的方法?不要唠叨,用心激励他们40X3yOFjUAcWZTS

&u]sceGzQw1+f0o&K0x

You Will Need
你需要

re4B5P~S%^[uNr]kD

Networking skills
社交技能

~%mUZ;Jqh(Y].

Professional associations
职业联合会

24@i|]iKL+48Gz)pt_

A job seekers group
求职团体

fJeL[9UZ]r6vV

Temp work
临时工作

,QJzVxIJ0H

Patience
耐心

K-gG,LOb1GX0VZALT_

Steps
步骤

Dp&vw*f2TX!M1wcid~wY

Step 1 Decide if you need to get tough
1.是否需要严厉

^xvyxQir~~

Decide if you need to get tough. It’s normal for you to feel resentment, especially if they have been out of work for a while. The trick is to determine if you’re angry at the situation, or if you are justifiably annoyed because they are not doing enough to find a job. If it’s the latter, let them know it’s time to step up their game.
决定是否需要严厉sO9^BYgYo&。你感到怨恨是很正常的,尤其是如果对方已经失业一段时间;73XM#aMuFw44f~5P。应对这种情绪的方法就是确定一下自己是对这种状况感到愤怒,还是因为对方没有尽全力找工作而愤怒&V]@@,@T8c&mW,p。如果是后者,应该让他们知道是时候努力了tIb@t2uyf0uQWLc

LV|dGgMTrhZ)4pxd^i,2

Step 2 Identify the problem
2.辨别问题

^JO@z,Buf;HVskLyea+e

If your spouse is not getting many interviews, take a look at their resume. You may be able to beef it up by identifying strengths and skills they don’t know they have. If they are getting plenty of interviews but no job offers, stage some mock interviews with them to see if you can pinpoint what they’re doing wrong in the hot seat.
如果你的配偶面试机会不多,看一下他们的简历CkuI1GnXFa。指出他们自己没有意识到的长处和技能,或许可以让简历更出色T]KCYr;ha~z。如果他们进行了足够多的面试但是没有聘用通知,配合他们进行模拟面试,看一下能否指出他们面试时的问题i,4MeaBnY59

zy1l9cs7Fj*HY

Step 3 Help them network
3.帮助他们联系他人

Gb=)Sl-**I0Mz8

Encourage them to call anybody and everybody they can think of who might have a job lead, and you do the same with your network of friends, family, and business associates.
鼓励他们联系能够想到的可以帮助找工作的任何人,你也联系自己的朋友,家人和企业联合会7k5HokOEDWN6bi

gbA!U~[Pj(

Social-networking sites are a great way to reconnect with old friends and classmates.
社交网站是重新联系老朋友和同学的好方法RJo9+fpG&N[to=O

RLy8YUh4hR.

Step 4 Encourage them to join groups
4.鼓励他们加入团体

6(mXHNQ=Z&AhiJ,zys@F

Urge them to join professional associations and to find a job seekers group through your house of worship or community center. Besides widening their list of contacts, it will help combat the isolation that many unemployed workers feel.
鼓励他们通过礼拜会或社区中心加入职业联合会,寻找求职团体&AG(.f9GrqJg5g。这样不仅可以扩大交际圈,还可以打消许多失业者都会感到的孤独感=6E.lyUgP5u(*ZhX#6

QcqshV%3s_!^CJB;w

Step 5 Consider temp work
5.考虑临时工作

sD9Mu@m0&=s%lhxpTBU

Suggest they take on some temp work. It’s a good way to stay busy, earn some money, make new contacts, and perhaps even land a full-time gig. Plus, it will take some pressure off your relationship if they’re once again contributing to the family coffers.
建议他们做一些临时工作&8zvud5D&vPKwR。这是保持忙碌,赚钱,建立新的关系的好方法,或许甚至可以帮助你找到一份全职工作1[3Dok_;L.wDnChwsl^。此外,这样可以让他们重新对家庭做出贡献,为你们的关系减轻一些压力2_jW[17k1)of^5ypXIl

mc=Y6SDFEAe

Step 6 Be patient
6.耐心

OObs&;HtTU,+ZTn+n_Y

Be patient. It takes about six months to find a new job, so try not to get discouraged if the search at times seems fruitless.
耐心一点1kuP4B5_q]。找到一份新工作一般需要六个月的时间Qv7[iaG8WF。所以,如果求职过程看上去遥遥无期,不要沮丧,3qOtt&Z2N6M5ME&

z(^MWbOlYGI2VJ2#S&wY

The average American has 10 jobs in their lifetime.
一般美国人一生中从事10份工作A4*Nr-#PlA]

4dEg9IUUuS4g-tB%7#+Q)#yS2.1L4KGWH(-Z20L3j
分享到
重点单词
  • resentmentn. 怨恨,愤恨
  • spousen. 配偶
  • resumev. 再继续,重新开始 n. 简历,履历; 摘要
  • mockv. 嘲笑,嘲弄,模仿 n. 嘲笑,戏弄,模仿 adj.
  • albeitconj. 即使;虽然
  • pressuren. 压力,压强,压迫 v. 施压
  • professionaladj. 职业的,专业的,专门的 n. 专业人员
  • annoyedadj. 恼怒的;烦闷的 v. 使烦恼;打扰(annoy
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • patiencen. 耐心,忍耐,毅力 n. 单人玩的牌戏