I'm 闹挺:风采依旧 As the Elegant Demeanor Was
日期:2013-03-06 23:14

(单词翻译:单击)

As the Elegant Demeanor Was 风采依旧


Chaucer was over seventy , but he was not convinced of his age. At a time he boasted: “My physical strength is as strong as that I was young.”

乔叟年过六旬,仍不服老。一次,他对人夸耀说:“我和年轻时力气一样大。”

The opposite person asked: “ What do you rely on? ” Chaucer said : “ There is a big stone roller in my compound. I couldn’t heave it when I was young, neither can I now.”

对方问:“何以见得?”乔叟说:“我家大院里有个碌碡,年轻时我举不起来,现在我还是举不起来。”


1.convince

a.convince sb. to do sth 劝说某人做某事

He convinced me to go with him.==He persuaded me to go with him.

b.convince sb. of sth.使某人相信

He convinced me of his truthfulness to me.

他使我相信他对我是忠心耿耿的。

c.convince sb that + 句子-----使某人确信

He convinced me that he was right

他使我确信他是对的。


2.stone roller

碌碡:石制的圆柱形农具,总体类似圆柱体,中间略大,两端略小,宜于绕着一个中心旋转。用来轧谷物、碾平场地等。


3.neither can I now

这里用到了倒装语序。表示说我现在也不行。


本节目属可可原创,未经许可请勿转载

分享到
重点单词
  • convincedadj. 信服的
  • convincevt. 使确信,使信服,说服
  • elegantadj. 优雅的,精美的,俊美的
  • compoundn. 混合物,复合词 n. 院子(用围墙圈起来的场地)