I'm 闹挺:给女士让座 Give Up Your Seat To A Lady
日期:2013-02-12 23:19

(单词翻译:单击)

Give Up Your Seat To A Lady 给女士让座


Little Johnny says "Mom, when I was on the bus with Daddy this morning, he told me to give up my seat to a lady."

小强尼说:“妈妈,今天早上和爸爸在公车上时,他叫我让座给一位女士。”

"You've done the right thing," says Mommy.

妈妈说:“你做得很对呀。”

"But Mommy, I was sitting on daddy's lap."

“但是,妈妈,我是坐在爸爸膝盖上的。”


1.on the bus

on the bus在车上,今天我们要讲的是上车和下车的英文说法:

上车: to get on or into (a bus, train, car etc.)

下车的说法就比较多了:

a. get out

b. get off

c. debarkation


2.give up

give up是自己放弃了,投降了。

I give up smoking. 我戒烟了。

Don't give up! 不要气馁。

搭配:give up sth/doing放弃某事/做某事.

如: David gave up his work yesterday.


give in 是由于外在的压力而“屈服”了。

I won't give in until I make it. 不成功我是不会妥协的。

搭配:give in (to sb)(向某人)屈服.

如: Liu Hulan never gave in to the enemy.


3.lap

这个词在这里表示膝盖的意思。

Let her sit on your lap.

让她坐在你的膝上。

平时我们经常用到的笔记本电脑就是laptop。


分享到