I'm 闹挺:我刚咬破自己的舌头 I've Just Bitten My Tongue
日期:2012-09-24 20:18

(单词翻译:单击)

I've Just Bitten My Tongue
我刚咬破自己的舌头
"Are we poisonous?" the young snake asked his mother.
“我们有毒吗?”一个年幼的蛇问它的母亲。
"Yes, dear," she replied - "Why do you ask?"
是的,亲爱的,”她回答说,“你问这个干什么?
"Cause I've just bitten my tongue! "
因为我刚刚咬破自己的舌头。

1.poisonous
adj:有毒的;恶毒的,有恶意的;有害的
eg:This medicine is poisonous if taken in large quantities. 这种药若服用过量是有害的。
eg:He has unique skills in catching poisonous snakes. 他捉毒蛇有绝招。

2.snake
snake是蛇的意思,作名词是也有奸险的人,卑劣的人的意思。   
eg:That snake in the grass reported me to the teacher. 那个口蜜腹剑的家伙到老师那里告了我一状。
下面我们来看一个和snake长得很像的单词—snack
snack:快餐;小吃,点心  
eg:He ate a snack before resuming work.  他吃了一份快餐而后继续工作。

3.have just bitten my tongue.
这是现在完成时,非常简单。今天我们就来拓展一下,简单学习一下“情态动词+不定式的完成时”,表示对发生过的事作某种猜测、推测。
(1) must have done 可用来对某件过去的事情作肯定推测,表示“一定已经,想必已经”做过某事,用于肯定的陈述句中。否定句中用 can't have done。
She must have received the parcel, I sent it by registered post.
她一定已经收到包裹了,我是用挂号寄的。
(2) may have done, might have done, could have done “可能做过某事”,就语气而言 could have done 所表的可能性更小些。
He may / might / could have left by nine.
他可能于九点前已离去。
(3) should have done / ought to have done 表示“本该做某事”但实际未做。
I should / ought to have left London before nine but I didn't.
我本该在九点以前离开伦敦,但是我没有。

分享到
重点单词
  • parceln. 包裹,一块(土地),部分 vt. 打包,分配
  • uniqueadj. 独一无二的,独特的,稀罕的
  • poisonousadj. 有毒的,恶意的