I'm 闹挺:狗也知道吗 Does The Dog Know The Proverb
日期:2012-11-08 12:07

(单词翻译:单击)

狗也知道吗 Does The Dog Know The Proverb

The little boy did not like the look of the barking dog.
一个小男孩非常不喜欢狗狂叫的样子。
"It's all right," said a gentleman, "don't be afraid. Don't you know the proverb: Barking dogs don't bite?"
“没有关系,”一位先生说,“不用害怕,你知道这条谚语吗:‘吠狗不咬人。’”
"Ah, yes," answered the little boy. "I know the proverb, but does the dog know the proverb, too?"
“啊,我是知道,可是狗也知道吗?”

1.Don't you know
do you know 就是一般疑问句,意思是“你知道。。。吗?”,表示单纯的疑问。
而don't you know是反问句,意思是“难道你不知道。。。吗?”表达的是肯定的意思,用反问的方式加以强调。
例句:
Do you know that she is coming next week?
你知道她下周要来的事情吗?(不确定她下周来不来)
Don't you know that she is coming next week?
你难道不知道她下周要来?(她下周来是确定了的。)

2. Barking dogs don't bite
直译:爱叫的狗不咬人,咬人的狗不露齿。吠犬不咬人。
意译:外强中干。虚有其表。虚张声势。

分享到