I'm 闹挺:摔倒的女人 A Woman Who Fell
日期:2012-10-01 22:46

(单词翻译:单击)

A Woman Who Fell
摔倒的女人
It was rush hour and I was dashing to a train in New York City's Grand Central Terminal.
上下班高峰期,我匆匆奔向纽约豪华中心站去赶一趟火车。
As I neared the gate, a plump, middle-aged woman sprinted up from behind, lost her footing on the smooth marble floor and slid onto her back.
接近门口,一位肥胖的中年妇女从后面冲过来,没想到在平滑的大理石地面上失了脚,仰面滑倒了。
Her momentum carried her close to my shoes. Before I could help her, however, she had scrambled up.
她的惯性使她接近了我的脚。我正准备扶她,她却自己爬了起来。
Gaining her composure, she winked at me and said, "Do you always have beautiful women failing at your feet?"
她镇定了一下,对我挤了一下眉,说道:“总是有漂亮女人拜倒在你脚下吗?

1.New York City's Grand Central Terminal
这个词组是纽约豪华中心站的意思,因为是个专有名词,所以每个单词的首字母都要大写。今天来简单讲讲专有名词。
专有名词是特定的某人、地方或机构的名称,即:人名,地名,国家名,单位名,组织名等等。专有名词的第一个字母必须大写。
例如:Hemingway海明威 Russia 俄罗斯 New York 纽约 United Nations联合国 再如:Hong Kong, China, Bill Clinton

2.sprint
vi. 冲刺,全速短跑
n. 全速短跑;速度或活动的突然爆发
复数:sprints 第三人称单数:sprints 过去式:sprinted 过去分词:sprinted 现在分词:sprinting

3.lost her footing
lost her footing是个很形象的说法,直译过来就是失去了脚,也就是表示脚没站稳。
eg:She lost her footing and fell to the ground. 她脚底一滑,跌倒在地上。

分享到
重点单词
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • terminaln. 终端机,终点,终点站,末端 adj. 末端的,终点
  • marblen. 大理石 vt. 使有大理石的花纹
  • composuren. 镇静,沉著
  • momentumn. 动力,要素,势头,(物理)动量
  • smoothadj. 平稳的,流畅的,安祥的,圆滑的,搅拌均匀的,可