TED演讲(MP3+双语字幕):推特需要如何改变(17)
日期:2020-08-22 10:30

(单词翻译:单击)

And that took some work. And as we dived into that, we realized some of the issues with the fundamentals.
这花了一点时间。当我们开始关注这方面时,我们意识到一些原则性的问题。
We could do a bunch of superficial things to address what you're talking about, but we need the changes to last,
为了达成你所说的目的,我们可以采取一系列浅层措施,但我们需要找到可持续的改进措施,
and that means going really, really deep and paying attention to what we started 13 years ago and really questioning
而这意味着非常深入,观察我们13年前建立的东西,并且反省
how the system works and how the framework works and what is needed for the world today, given how quickly everything is moving and how people are using it. So,
这个系统是怎样工作的,这个框架是怎样工作的,现今社会需要的是什么,考虑到世界变化之快和人们使用它的方法。所以,
we are working as quickly as we can, but quickness will not get the job done.
我们已经尽快努力了,但速度无法帮我们完成任务。
It's focus, it's prioritization, it's understanding the fundamentals of the network and building a framework that scales and that is resilient to change, and
重要的是专注、优先级、是对网络之基的理解,构建可以灵活变动、适应变化的机制。
being open about where we are and being transparent about where are so that we can continue to earn trust. So,
坦诚布公我们的现状,这样我们才能继续赢得人们的信任。所以,

推特

I'm proud of all the frameworks that we've put in place. I'm proud of our direction.
我对已经投入执行的机制感到自豪。我对我们选定的前进方向感到自豪。
We obviously can move faster, but that required just stopping a bunch of stupid stuff we were doing in the past.
显然,我们可以更快进步,但这需要我们放弃过去一系列愚蠢的决定。
All right. Well, I suspect there are many people here who, if given the chance,
很好。那么,我觉得如果有机会的话,
would love to help you on this change-making agenda you're on,
在场的很多人都愿意帮助你完场这一项重大改变,
and I don't know if Whitney -- Jack, thank you for coming here and speaking so openly. It took courage.
我不知道惠特尼是否还有问题,杰克,感谢你能来与我们开诚布公地讨论。这非常需要勇气。
I really appreciate what you said, and good luck with your mission.
我对你所说的非常感激,祝你好运完成任务。
Thank you so much. Thanks for having me. Thank you.
非常感谢。谢谢你们邀请我。谢谢。

分享到