(单词翻译:单击)
听力文本
Making a Difference当仁不让ACTIII教师讲解版视频
In the Stewarts' kitchen. Richard is holding a video camera.He is taping Ellen's campaign speech.
Ellen:…my slogan is “I care.” I care about people, not things. Vote for me, Ellen Stewart.I care.[to the family]How was it?
Richard:You were terrific!
[Everyone applauds.]
Ellen:Can I see it?
Richard:Sure.[He puts the tape in the VCR. We see and hear parts of the tape again.]
Ellen:[on television ]Hello. My name is Ellen Stewart, and I'm running for the open seat on the school board. My slogan is “I care.” What does the word care mean? … I care about people, not things. Vote for me, Ellen Stewart.I care.
Philip:I like it, but now what? How can we possibly get it on so Riverdale will see it and hear it?
Richard:Leave it to me.
In the window of a local appliance store. All the television sets are playing Ellen's message.
Ellen:[on television] … I mean that when I say “I care.” I care about people, not things. Vote for me, Ellen Stewart. I care.In the Stewarts' living room. It is nighttime. Richard enters from outside.
Marilyn:What happened?
Richard:Mom is now on television in every appliance store in Riverdale, except Hamlin's. He's a Boswell voter.
Philip:That's a brilliant idea, Richard!
Grandpa:You inherited your father's brains.
Philip:We got our brains from you, Dad.
Richard:And guess what? I called channel five. TheirTV news is going to cover it. “Housewife campaigns in appliance stores.” And I'll bet some magazine will pick up the story, too.
Robbie:Mom, you're going to win! I know it!
Philip:Hold it,Robbie! Just cool down.I knowwe're getting some attention now, but in the end the voters will have to decide.
Grandpa:You're going to win. Trust me!
Election Night. The family is watching the news on television.
Reporter:In the hotly contested race15 for the one seaton the Riverdale School Board, Mrs. Ellen Stewart has taken an early lead.
Robbie:She's winning! Mom, you're winning!
Peporter:Now returning to other local news …Riverdale High School beat its rival Horace Mann in baseball today …
Ellen:It's too soon to know for certain.
Philip:You're ahead. That's better than being behind.
Reporter:More sports after this.
Ellen:It's not over yet. Let's just all calm down, andwait for the final results.
Grandpa:Ellen, why don't you go out to the backyardand get some fresh air?
Ellen:Thank you, Grandpa. I need some.
In the Stewarts' living room later that evening. Ellen comes in from the patio.
Ellen:What happened?
Philip:You came very close. Ellen.
Grandpa:You lost by only a hundred and twenty-one votes.
Ellen:[She sits down.]I lost.
Richard:You tried, Mom.
Marilyn:You lost by a very small number of votes.
Robbie:Only one hundred and twenty-one votes! I'm sorry, Mom.
Ellen:There just wasn't enough time.
Philip:[He sits down next to her.] Look, you've made a very strong impression on our community. You'll have another chance
nextelection.
[The phone rings. Philip answers it.]
Philip:Hello. Oh, yes, yes, Mr. Maxwell. [He gives the telephone to Ellen.]
Ellen:Hello, Mr. Maxwell.
Maxwell:How are you? I just called to tell you that you are very impressive. You lost the election, but you won the
attention of the residents of Riverdale, of Boswell, and of me.
Ellen:Well, thank you, Mr. Maxwell. I appreciate your kind words.I needed that.
Maxwell:I hear Boswell wants to appoint25 you to a special arts committee. I'm sending over a reporter in the morning to
interview you.
Ellen:You are?
Maxwell:I'm going to do an article on“Ellen Stewart----she cares.” Maybe we'll all care now. Good-bye.
Ellen:Thank you----and good-bye.
Philip:What was that about?
Ellen:You were right, Philip. I did make a difference in town.
Robbie:And in this family.
[Ellen and Robbie hug.]
中英对照版
... my slogan is "I care." ……我的口号是 “我关心” 。
I care about people, not things. 我关心人,而不是东西。
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我,Ellen Stewart一票。
I care. 我关心。
How was it? 怎么样?
You were terrific! 真是太棒了!
Can I see it? 我可以看吗?
Sure. 当然可以。
Hello. My name is Ellen Stewart, 你们好,我叫Ellen Stewart ,
and I'm running for the open seat on the school board. 我正在竞选联合校董事会董事的席位。
My slogan is "I care." 我的口号是“关心” 。
What does the word care mean? 所谓关心是指什么?
... I care about people, not things. ……我关心人,而不是东西。
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我, Ellen Stewart一票。
I care. 我关心。
I like it, 我觉得不错。
but now what? 但下一步怎么办?
How can we possibly get it on so Riverdale 我们怎样才能让Riverdale的人
will see it and hear it? 看到和听到它呢?
Leave it to me. 交给我来办吧。
... I mean that when I say "I care", ……我的意思是当我说“我关心”,
I care about people, not things. 我关心的是人,而不是东西。
Vote for me, Ellen Stewart. 请投我, Ellen Stewart一票。
I care. 我关心。
What happened? 发生了什么事?
Mom is now on television 妈妈现在出现在电视上
in every appliance store in Riverdale, 在Riverdale的每一家电器行,
except Hamlin's. Hamlin的店除外。
He's a Boswell voter. 他是Boswell的支持者。
That's a brilliant idea, Richard! 这主意太棒了, Richard!
You inherited your father's brains. 你继承了你父亲的好头脑。
We got our brains from you, Dad. 我们从你那儿继承了好头脑,爸爸。
And guess what? 你们猜怎么着?
I called channel five. 我打电话给了第五频道。
Their TV news is going to cover it. 他们的电视新闻将报导这一消息。
"Housewife campaigns in appliance stores." “家庭主妇在电器行进行竞选活动。”
And I'll bet 我敢打赌
some magazine will pick up the story, too. 一些杂志也将刊登这项消息。
Mom, you're going to win! 妈妈,你会赢的!
I know it! 我知道!
Hold it, Robbie! 停, Robbie!
Just cool down. 冷静一点。
I know we're getting some attention now, 我认为我们现在固然渐渐引起一些注意,
but in the end the voters will have to decide. 但最后却要由选民来决定。
You're gonna win. 你一会赢的。
Trust me! 相信我!
In the hotly contested race 在这场激烈竞赛中
for the one seat on the Riverdale School Board, 争夺Riverdale联合校董事会董事的一个席次,
Mrs. Ellen Stewart has taken an early lead. Ellen Stewart太太初步领先。
She's winning! 她赢了!
Mom, you're winning! 妈妈,你赢了!
Now returning to other local news ... 现在再报导其它地方新闻---
Riverdale High School Riverdale高中
beat its rival Horace Mann in baseball today ... 在今天的棒球赛中打败了对手Horace Mann队----
It's too soon to know for certain. 现在还太早,不知道确切情况。
You're ahead. 你领先呢。
That's better than being behind. 这总比落后要好。
More sports after this. 广告后还有许多运动消息。
It's not over yet. 还没有完呢。
Let's just all calm down, 让我们全都冷静下来,
and wait for the final results. 等待最后的结果。
Ellen, why don't you go out to the backyard Ellen,何不去院子
and get some fresh air? 呼吸一些新鲜空气呢?
Thank you, Grandpa. 谢谢你,爷爷。
I need some. 我确实需要。
What happened? 怎么样?
You came very close, Ellen. 差了一点点,Ellen。
You lost by only a hundred and twenty-one votes. 仅仅以一百二十一票的微弱差距输了。
I lost. 我输了。
You tried, Mom. 你尽力了,妈妈。
You lost by a very small number of votes. 你输的票数非常少。
Only one hundred and twenty-one votes! 仅仅一百二十一票!
I'm sorry, Mom. 我很难过,妈妈。
There just wasn't enough time. 实在是没有足够的时间。
Look, 看,
you've made a very strong impression 已经留下了非常深刻的印像
on our community. 给我们的社区。
You'll have another chance next election. 下次选举时还有机会。
Hello. 你好。
Oh, yes, yes, Mr. Maxwell. 噢,是的,是的,Maxwell先生。
Hello, Mr. Maxwell. 哈, Maxwell先生。
How are you? 好吗?
I just called to tell you 我打电话是想告诉你
that you are very impressive. 你给人们留下了深刻的印象。
You lost the election, 尽管你输了,
but you won the attention of the residents of Riverdale, 但你已引起了Riverdale地区人们的注目,
of Boswell, and of me. 和Boswell,和我的。
Well, thank you, Mr. Maxwell. 噢 ,谢谢你,Maxwell先生。
I appreciate your kind words. 我很感谢你好心的安慰。
I needed that. 我正需要这个。
I hear Boswell 我听说Boswell
wants to appoint you to a special arts committee. 将任命你到一个特别艺术委员会。
I'm sending over a reporter 我将派一位记者
in the morning to interview you. 在明天早晨来采访你。
You are? 是吗?
I'm gonna do an article 我准备写一篇文章
on "Ellen Stewart--she cares." 叫做”Ellen Stewart----她关心 。”
Maybe we'll all care now. 也许我们大家现在都关心起来了。
Good-bye. 再见。
Thank you-- 谢谢你。
and good-bye. 再见。
What was that about? 说些什么?
You were right, Philip. 你说对了, Philip。
I did make a difference in town. 我确实在镇上发挥了影响力。
And in this family. 也在这个家里。
美国文化介绍
美国文化介绍
我们在学英语的过程中,无论是老师还是其他朋友经常告诉我们,学习一种语言,不只要学其语言,还要学其文化。现在就了解一下本文中出现的一些美国特色的文化吧!
每一位18岁以上的美国公民都有选举权。但他们必须到所居住地区的选举站注册登记,方能参加选举。选举日一般定为11月第一个星期的星期二。在每个居民区都设有选举站,凡是注册过的选民均可去当地选举站投票。在选举日那天,投票站从早上6点到晚上8点都开门,人们随时可去选举站参加投票。美国的一些新闻组织往往提前预测谁会取胜,但法律规定,在选举投票结束之前,选票结果未公布前不可公布他们的预测
结果。近几年,实际参加选举的人数与有资格选举人数的比例在下降。
美国确有民主、共和两大政党,但是党纪极为松散,跨党投票的现象非常普遍,因此党员人数多,并不意味着该党在选举中一定能获胜。例如美国全国民主党员人数几乎为共和党员人数的一倍,但从1980年至1992的12年间,三次总统选举,获胜的都是共和党。
相关阅读
竞选学生会主席的英文演讲
If I Am Elected Chairman of the Student Union.My fellow students, its my great honor to be here to talk about an important decision: who is the best candidate for chairman of the student union in our university. The answer is: me, nobody but me.
Hobbies vary from person to person. People may collect stamps, coins and so on. Take me for example, I collect chairs, a variety of chairs. Im so crazy about it that Im nicknamed "Chairman", You see, Im innately a chairman.
My fellow students, please allow me to share with you the reasons why I fit the position best. Fist of all, it is well known to my teachers and classmates that Ima straight A student, excellent is every course. Whats more, I have been winning scholarships ever since I becamea pupil. In other words, I can spare enough time to serve the public. Furthermore , Im generally believed to be considerate and thoughtfull. That is to say, I always take other people into account. Besides, I am sociable, poplar by nature. As a result,I have a lot of friends on campus and outside from many walks of life.
My fellow students, if Im elected to chair the student union, I represent nobody but you; I represent your wellbeing and interests; I represent every need of yours. If Im elected to chair the student union, the most brilliant scholars home and abroad will be scheduled to lecture here to feast out ears and eyes and update our knowledge.
If Im elected to chair the student union, our school will witness regular job supermarkets involving world-fa-mous corporations. In the first place, these enterprises can spread their names in this prestigious school and recruit fist-class
talents like you. In the second place, you will be able to find the most suitable openings to make the fullest use of your
potential.
My fellow students, the creation of a better and better campus environment lies in you and me. Lets join hands to take every chance available; lets adapt ourselves to the great changes; lets meet the challenges enthusiastically!
实用短语
与竞选有关的习惯用语
to throw one's hat in the ring
to go on the stump
在竞选的第一个阶段,那些认为自己有资格当总统的人经过多方考虑后作出决定究竟参不参加这次总统竞选。美国人经常用一个俗语来指决定参加竞选,就是:to throw one's hat in the ring。To throw one's hat in the ring是指某人决定参加竞选。这个说法可能是来自很早以前的一种风俗。那时,有的职业摔交运动员经常到各地去旅行和当地的人才一比高低。如果当地有某个人决定和他比赛的话,那个人就把帽子往场里一扔,表示接受挑战。当然,这类到处旅行,像中国古时候摆擂台的那种方式现在很少见了,可是这个俗语却被普遍用来形容接受挑战,
参加竞选。我们来举一个例子吧:
例句-1: A former senator from Massachusetts named Paul Tsongas was the first Democrat to throw his hat in the ring for this year's presidential election.
这句话的意思是:"麻省一位名字叫保尔?聪格斯的前参议员是第一个决定参加今年总统竞选的民主党人。"
在是否参加总统竞选的问题上,纽约州的州长科莫最晚作出决定:
例句-2: People at first thought that the Governor of New York would throw his hat in the ring. But he waited and waited and announced at the last minute that he would not run for president.
这句话是说:"人们开始都以为纽约州州长科莫会参加竞选。可是,他迟迟不作决定,直到最后一分钟才宣布他决定不参加总统竞选。"
在竞选总统的第二个阶段,那些决定参加竞选的人开始到各地去参加各州的初选。在美国的俗语中就是:stump。Stump在这里的意思是参加竞选的人到各处去发表讲演,争取选民的支持。你要是查字典的话,stump这个字的一个意思是:树墩。树墩和到处演讲这两者之间在美国是有历史性联系的。在美国刚成立的时候,人们为了开荒种地和建立新的城镇,砍掉了好多树。竞选公职的候选人往往站在树墩上发表演说。慢慢地
,stump这个字就演变到现在的意思,就是竞选者到各处去演说争取选票。我们再来举个例子吧:
例句-3: The governor is running for reelection, and he's looking hard for votes--he'll stump the whole state next month and make speeches in over fifty cities and towns.
这句话的意思是:"这位州长正在竞选连任。他在竭尽全力地争取选票。下个月,他要到全州五十个城镇去发表讲话,进行竞选活动。"
可是今年在竞选方式和去年有所不同:
例句-4: Usually, candidates fly to different places to make speeches. This year, however, the Democratic candidates Clinton and Gore took a bus to make their stump speeches in order to meet more people at the grassroots level.
这句话里的stump这个字是个形容词。这句话是说:"候选人一般都是乘飞机到各地去发表演说。可是,今年民主党的两位候选人克林顿和戈尔改乘大轿车去各地竞选,这样他们沿途可以见到更多的普通老百姓。"