跟可可走遍美国:The Blind Date 介绍会面 ACT II
日期:2009-05-14 16:58

(单词翻译:单击)

听力文本

The Blind Date 介绍会面 ACT II视频

The Blind Date 介绍会面 ACT II教师讲解版视频

In a Thai restaurant later that evening. Somsak, the owner of the restaurant, greets Susan and Harry.

Somsak:Ah! Miss Stewart! Welcome! How are you?

Susan:Fine, Somsak. And you?

Somsak:Fine, thank you.

Susan:This is my friend Harry Bennett.

Harry:Pleased to meet you.

Somsak:Very nice to meet you. Any friend of Miss Stewart's is welcome at Somsak's. Follow me, please.

Harry:[to Susan] I like it here.

Susan:I do, too. I come here often.

Somsak:A special place for special people.

Susan:Thank you, Somsak.

[Somsak leaves.]

Harry:Well! Nice restaurant.

Somsak:[He returns.] ( 1 )?

Susan:Yes, I'd like a glass of ginger ale with ice.Harry, what would you like?

Harry:Do you have a dry white wine?

Somsak:How about a California chablis?

harry:Chablis is fine.

Somsak:What would you like to eat?

Susan:I'd like the mee krob. Harry, would you like to see a menu?

Harry:No, it's OK. I'll have the mee krob also.[to Susan] What is it?

Susan:Crispy fried noodles. I love them.

Somsak:May I bring you a salad?

Susan:Oh yes. ( 2 )

Somsak:I recommend rose-petal salad. Special for new friends.

Susan:[to Harry] Rose-petal salad?

Harry:Why not?

Somsak:I'll take care of everything. [He leaves.]

Susan:I hope you're hungry.

Harry:What? Oh, yes. Starving. Well, I…

Susan:[at the same time] Well, I…

Harry:What do you do at Universe Toy Company?

Susan:I'm the vice-president of new toy development.

Harry:Terrific!

Susan:I know you're a CPA.

Harry:That's true. Harry Bennett, certified public accountant. I love number. I do some work for Smith and Dale,your company's accounting firm.

Susan:And so…

Harry:Here we are.

Susan:Yes.

Harry:I have a daughter.

Susan:I know. How old is she?

Harry:She's nine years old.

Susan:That's a nice age. What's her name?

Harry:Michelle.

Susan:Do you have a picture of her?

[Harry shows her a photo.]

Susan:She's very pretty.

Harry:Thank you.

Somsak:[He arrives with the salad.] Rose-petal salad. And there's phone call for you, Mr.Bennett.

Harry:Excuse me, Susan.[He leaves the table.]

Susan:[to Somsak] ( 3 )

Somsak:I'll get the rest of the dinner. Excuse me.[He leaves.]

Harry:[He returns.]Please forgive me,Susan, but…I have to leave. I feel terrible, but…

Susan:What's the matter?

Harry:My daughter isn't feeling well.

Susan:Oh no! Is it serious?

Harry:I don't know. The baby-sitter says she has a stomachache, and she's crying. I'll have to go home. Will you forgive me?

Susan:Of course. I'm so sorry for Michelle. And you didn't have a chance to eat.

Harry:Oh, it's OK.Let me take you home first.

Susan:No, no. Please, go ahead.

Harry:It's our first date.

Susan:We'll make another. Please don't worry.

Harry:[He gets up to leave.]I'll phone you.

Susan:I hope your daughter is all right.Good-bye.

Harry:Good-bye.

练习

1.听写填上空白部分的句子并翻译

(1)Would you like something to drink?
你想要点什么饮料吗?

(2)What do you recommend today?
你今天又什么比较好的推荐吗?

(3)I hope nothing is wrong.
我希望没事。

口语讲解

2.口语讲解

(1)Fine, Somsak. And you?

当别人问候你时,你回答后,并要向对方问好。这是很典型的问候对话。A.How are you? B.Fine. And you? A.Fine, thank you. How's everything?大家应该都记得,小时候学英语最开始就是学的这句吧!其实跟朋友见面还有其他很多说法:(1) What's up? 近况如何?(2)What's new? 有什么新鲜事? (3)What's happening? 在忙什么? 任何时后都可以用,但比较见外的一句: How are you? 有一阵子没见面的朋友可以这样说: How have you been? 你过得怎么样? 很久没见的朋友则可以说: Long time no see.

(2)Pleased to meet you./Very nice to meet you./Glad to meet you.

都是第一次见面表示很高兴见到你的意思。

(3)Would you like something to drink?

用来询问顾客或推荐要点什么菜或饮料。还可以说Do you want…? 您们要……?May I bring you…?要不要来点……呢?其它讲法还有:How about…? What would you like…? I recommend …等。

(4)I'd like…=I want…我要……。

这是点菜或饮料的一种讲法。I'll have…=我想要……。另一种点菜的讲法。其它讲法还有:I'd like…Do you have…? What do you recommend?

(5)Please forgive me.=I'm sorry. 对不起,请原谅。

I feel terrible, but…我感到十分抱歉,但是……句子的后半截省略了(但是我得回去了)。表示道歉的英语还可以这样说: I’m terribly sorry about that. 为此我非常抱歉. /I apologize. 我道歉./I hope you will excuse me. 希望你能原谅我. /You cannot believe how sorry I am. 你不知道我感到多么抱歉. /I just don’t know what to say. 我真不知该说什么好. /I really feel bad about it. 我真的感到很内疚。

(6)I hope your daughter is all right.

我希望你女儿安然无恙。表示一种祝愿。在Susan听说有Harry的电话后,她先后还讲了下面几句话表示关心和祝愿:I hope nothing is wrong. (我希望没事。)/What's the matter? (怎么了?)/Oh, no! Is it serious? (糟糕,严重吗?)/I'm so sorry for Michelle. (我真为Michelle难过。)

美国文化介绍

3.美国文化介绍

我们在学英语的过程中,无论是老师还是其他朋友经常告诉我们,学习一种语言,不只要学其语言,还要学其文化。现在就了解一下本文中出现的一些美国特色的文化吧!

美国的餐馆文化

居住在美国的人们时常品尝各国食品。中国、意大利、墨西哥和日本餐馆尤其受欢迎。在纽约市,你可以光顾世界上大多数国家的餐厅,品尝不同国度的风味。Susan和Harry到了泰国餐馆。

在美国餐馆里,点菜的顺序一般是这样的:(1)饮料(drinks),(2)汤(soup),色拉(salad),主菜(main dish; main course; entree);甜点(dessert)等。其中点salad时,侍者都会问“What kind of dressing for your salad?”(色拉上面要放什么调味?)可选择Thousand lsland, French, ltalian等等。

对话范例

这一课里出现了点菜和推荐的口语句子。下面给出几段有关的对话,请大家学习一下。

(一)餐馆点菜常用语

请给我菜单。

May I have a menu,please?

是否有中文菜单?

Do you have a menu in chinese?

在用晚餐前想喝些什麼吗?

Would you like something to drink before dinner?

餐厅有些什麼餐前酒?

What kind of drinks do you have for an aperitif?

可否让我看看酒单?

May I see the wine list?

我可以点杯酒吗?

May I order a glass of wine?

餐厅有那几类酒?

What kind of wine do you have?

我想点当地出产的酒。

I'd like to have some local wine.

我想要喝法国红酒。

I'd like to have Frence red wine.

是否可建议一些不错的酒?

Could you recommend some good wine?

我可以点餐了吗?

May I order,please?

餐厅最特别的菜式是什麼?

What is the specialty of the house?

餐厅有今日特餐吗?

Do you have today's special?

我可以点与那份相同的餐吗?

Can I have the same dish as that?

我想要一份开胃菜与排餐(鱼餐)。

I'd like appetizers and meat(fish) dish.

我正在节食中。

I'm on a diet.

我必须避免含油脂(盐份/糖份)的食物。

I have to avoid food containing fat(salt/suger).

餐厅是否有供应素食餐?

Do you have vegetarian dishs?

你的牛排要如何烹调?

How do you like your steak?

全熟(五分熟/全生)。

Well done (medium/rare),please.


(二)西餐点餐英语口语情景对话


-Good evening, sir. A table for two?

-Yes, by the window, please.

-This way, please.

-Thank you.

-Good evening, please take your seats, gentlemen. Here are the menus. Would you like to order an aperitif?

-I'll have a Campari and soda. What about you?

-A medium dry sherry, please.

-Thank you. Here we are. One medium dry sherry and a Campari and soda. Are you ready to order now, gentlemen?

-No, we are still looking at the menu. Maybe you should recommend something for the main course?

-Certainly. The T-bone steak is very good. I would suggest that you try this.

-That's a good idea. I love beef steak, I'll have the T-bone steak.

-How would you like it cooked?

-Medium well

-And what will your vegetables be?

-Mushrooms and Carrots

-And what would you like for your appetizer?

-I'll have hors d'oeuvres and the baked salmon.

-Thank you, sir. What about you, sir?

-I'll start with the hors d'oeuvres followed by sole.

-What would you like to follow?

-What is this Noisettes Milanese exactly?

-It's lamb cooked with herbs and served with spaghetti.

-That sounds very interesting, I'll try that.

-Mashed, boiled or baked potato?

-Mashed.

-And what will your vegetable be?

-Some spinach, please.

-Thank you.

-Good Evening, gentleman! Your wine list.

-Thank you. Let's see what they're got for us.

-I can recommend the white Chablis, sir. It's very popular.

-OK, a bottle of the Chablis. How about you, Jim?

-Bring me some mineral water, please.

-Certainly, sir

口语素材

  

Harry这下可弄糟了!记不记得上一幕的时候,他因为迷路,又找停车位,最终迟到了。现在好不容易到了,又因为女儿有事,两个人还没谈两句就要走了。本来还想原谅他的,现在不得不旧事重提,说说他迟到的事。美国人一向很有时间观念,准时是对别人最起码的尊重。现在找了一篇关于美国人时间观念的英语,大家权当补充补充知识吧!

美国人的时间观念

What is time? Is it a thing to be saved or spent or wasted, like money? Or is it something we have no control over, like the weather? Is time the same all over the world? That's an easy question, you say. Wherever you go, a minute is 60 seconds, an hour is 60 minutes, a day is 24 hours, and so forth. Well, maybe. But in America, time is more than that. Americans see time as a valuable resource. Maybe that's why they are fond of the expression, "Time is money."

  时间是什么?是一种像金钱一样可以节省、花用或浪费的东西吗?或者它像天气那样,是一种我们无法掌握的东西?全世界的时间是不是都一样呢?你会说,那是一个简单的问题,不管你去那里,一分钟都是60秒,一小时是60分钟,一天是24个小时,以此类推。嗯,也许是这样吧。但是在美国,时间的意义不只是如此而已。美国人视时间为一项重要的资源,也许这就是为什么他们喜欢说「时间就是金钱」的缘故。

  

Because Americans believe time is a limited resource, they try to conserve and manage it. People in the U.S. often attend seminars or read books on time management. It seems they all want to organize their time better. Professionals carry around pocket planners-some in electronic form-to keep track of appointments and deadlines. People do all they can to squeeze more life out of their time. The early American hero Benjamin Franklin expressed this view best: "Do you love life? Then do not waste time, for that is the stuff life is made of."

  美国人认为时间是一项有限的资源,所以他们试着去爱惜时间且加以管理。美国人经常参加有关时间管理的研习会或阅读这方面的书籍,他们似乎都希望能把自己的时间安排得更好。专业人士随身带着口袋型记事本,有些甚至是电子的记事本,好随时留意所订的约会与工作截止日期。人们想尽办法要在有限的时间内挤出更多的时间来。早期的美国英雄班哲明?富兰克林将这种想法表达得最淋漓尽致:「你爱生命吗?如果爱就不要浪费时间,因为生命即是由时间组成的。」

  

To Americans, punctuality is a way of showing respect for other people's time. Being more than 10 minutes late to an appointment usually calls for an apology, and maybe an explanation. People who are running late often call ahead to let others know of the delay. Of course, the less formal the situation, the less important it is to be exactly on time. At informal get-togethers, for example, people often arrive as much as 30 minutes past the appointed time. But they usually don't try that at work.

  对美国人来说,守时是一种尊重他人时间的表现。通常若约会迟到超过10分钟,就应该向对方道歉或解释原因。知道自己会迟到的人往往会先打个电话,让对方知道自己会晚一点到。当然,会面场合愈不正式,精确准时的重要性就愈小。举例来说,在非正式的聚会中,人们往往会在约定时间过后30分钟才到,不过,他们上班通常就不会这样做。

  

American lifestyles show how much people respect the time of others. When people plan an event, they often set the time days or weeks in advance. Once the time is fixed, it takes almost an emergency to change it. If people want to come to your house for a friendly visit, they will usually call first to make sure it is convenient. Only very close friends will just "drop by" unannounced. Also, people hesitate to call others late at night for fear they might be in bed. The time may vary, but most folks think twice about calling after 10:00 p.m.

  美国人的生活型态表现出他们对别人的时间有多尊重。当人们在计划一项活动时,通常会在几天或几个星期前把时间定好。时间一旦决定,除非情况紧急,否则不会轻易改变。如果有人想到家里拜访你,他们通常会先打电话过来,以确定你是否方便,只有很熟的朋友才会未经通知就突然造访。同时,人们也不太喜欢太晚打电话给别人,因为怕对方已经上床睡觉了。何时才算太晚并不一定,不过,大部分的人若想在晚上10点钟以后打电话,都会再三考虑。

  

To outsiders, Americans seem tied to the clock. People in other cultures value relationships more than schedules. In these societies, people don't try to control time, but to experience it. Many Eastern cultures, for example, view time as a cycle. The rhythm of nature-from the passing of the seasons to the monthly cycle of the moon-shapes their view of events. People learn to respond to their environment. As a result, they find it easier to "go with the flow" than Americans, who like plans to be fixed and unchangeable.

  对外人而言,美国人似乎很依赖时钟;其它文化背景出身的人则看重人际关系甚于时间表。在那些社会型态中,人们不会设法去控制时间,而是去经历享受它。举例来说,很多东方文化把时间视为一个周期。从季节的更替到每个月亮圆缺变化的周期,这些大自然的节奏塑造了他们对事情的看法。人们学习去因应环境的变化,因此他们比美国人更容易视情境而作弹性的应变;而美国人则喜欢将计划固定好不要更动。

  

Even Americans would admit that no one can master time. Time-like money-slips all too easily through our fingers. And time-like the weather-is very hard to predict. Nevertheless, time is one of life's most precious gifts. And unwrapping it is half the fun.

  不过连美国人都承认,没有人能够完全掌握时间。时间就像金钱一样,很容易就从我们的指间溜走;时间也像天气一样,是很难预测的。然而,时间是生命中最宝贵的礼物之一,而拆开(这项难以掌握和预料的)礼物本身就已经是一种乐趣了。

分享到
重点单词
  • varyv. 变化,改变,使多样化
  • controln. 克制,控制,管制,操作装置 vt. 控制,掌管,支
  • predictv. 预知,预言,预报,预测
  • valuableadj. 贵重的,有价值的 n. (pl.)贵重物品
  • avoidvt. 避免,逃避
  • convenientadj. 方便的,便利的
  • informaladj. 非正式的,不拘形式的
  • apologyn. 道歉;勉强的替代物
  • accountantn. 会计人员
  • delayv. 耽搁,推迟,延误 n. 耽搁,推迟,延期