(单词翻译:单击)
听力文本
Outside the ferry building. Alexandra sees Richard leave in a taxicab. She asks a policeman.
Alexandra: Excuse me, officer. Can you help me?
Policeman: Sure.
Alexandra: Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale?
Policeman: [He reads the name tag on Richard's bag.] "Richard Stewart, 46 Linden Street, Riverdale, New York." You should take the number 1 subway.
Alexandra: ( 1 )
Policeman: Yes. The station's that way. You should take the number 1 train to Van Cortlandt Park.
Alexandra: Number 1 train to Van Cortlandt park. Thank you.
Policeman: Anytime. Good luck. Remember, the number 1 train. The uptown platform.
Alexandra: Thank you.
Policeman: You're welcome.
[Alexandra walks toward the subway entrance. She passes the “uptown” sign.]
In a boutique. Marilyn Stewart,Richard's wife,is helping a customer.
Customer: ( 2 )
Marilyn: Mmm-hmm. It is a very bright pink. Try this. [She takes a red sweater from a table.] It's size eight.
Customer: But I wear size ten.
Marilyn: How about green? It's size ten.
Customer: Let me try it on.
Customer: I'm taking too much of your time.
Marilyn: It's six 0'clock. Where's my husband? ( 3 )
Customer: Don't worry.The traffic is very heavy at this hour.
Marilyn: I know. But we're going to be late for dinner.
Customer: I'll take this green sweater. I like the color on me, don't you?
Marilyn: I think it looks terrific on you.
A little later. Richard rushes into the boutique.
Richard: I'm sorry I'm so late. I had a really bad day.
Marilyn: It's ten after six. We're late. Robbie's cooking tonight, and dinner's at six thirty.
Richard: I know. I know. I'm really sorry. I left my bag of film on the ferry. I went back for it , but the ferry was gone. I lost a whole day's work.
Marilyn: I'll call the Staten lsland Ferry lost-and-found office.
Richard: I didn't think of that. Thanks.
Marilyn: [She picks up the telephone and dials the number for information.] Hello, Yes. The number, please, of the Staten lsland Ferry lost-and-found office. Five five five...zero eight zero eight. Thank you. [She hangs up and dials the number.]
Richard: I really appreciate it, Marilyn.
Marilyn: Hello. Did anyone find a camera bag this afternoon, a small canvas bag, on the J.F.Kennedy Ferry?...No? Maybe someone will find it. The name is Stewart, Richard Stewart. And the telephone number is five five five...three oh nine oh. Thank you. [She hangs up.] Sorry, Richard. They don't have it.
Richard: Thanks, anyway. [thinking] There was a girl on the ferry. Now maybe...
Marilyn: Tell me about it on the way home.
练习
1.听写填上空白部分的句子并翻译
(1)Is there a station near here?
附近有没有地铁站呢?
(2)Is this pink too bright for me?
我穿粉红色会不会太亮了?
(3)I was expecting him here at five forty-five.
我们约好五点四十五在这里等的。
2.回答问题
How would Alexandra go to 46 Linden Street?
---She would go there by train.
Why was Richard late for Robbie's cooking tonight?
----Because he left his bag of film on the ferry.
口语讲解
先回顾一下昨天学到的表达方式
打断别人或请别人帮忙时,说:Excuse me
自我介绍时,说:My name is…或I am…
表示非常满意而赞美:terrific wonderful , great,fantastic, marvelous,fabulous
It was nice meeting you =I was a pleasure meeting you. 较为正式的说法是:I’m happy/ glad to have met you . /glad to see /meet you.
感谢别人时,说:I appreciate your help./Thank you for your help./Thank you very much./Thanks a lot.
回答别人道谢时,My pleasure./ Anytime. /It’s a pleasure. /It’s all right. /You’re welcome. /Don’t mention it. /Not at all
今天的知识点
(1)Can you help me?
这是请求帮助时说的话。比较委婉的说法“Would you please give me some help?”或者说:“Can you give me a hand?”
(2)Can you tell me how to get to Linden Street, in Riverdale?
请问您可以告诉我怎样去林登街吗?
这是问路英语,还可以说:
Can you tell me the way to……
Would you please tell me how should I get to……
(3)Don't worry.The traffic is very heavy at this hour.
表示交通拥挤
其他说法:The traffic is busy at this hour./It's rush hour.
(4)It's six 0'clock.
表示时间的。注意几个时间的说法:八点半:half past eight 五点五十五:five fifty-five/five minutes to six
八点十五:a quater past eight
(5) I think it looks terrific on you.
夸奖别人穿衣服漂亮。
还可以说:You look beautiful in the sweater.
(6)I really appreciate it,Marilyn.
我实在太感谢你(为我所做的这一切)了,Marilyn。
表示感谢的话:I appreciate your help./Thank you for your help./Thank you very much./Thanks a lot.
(7)Thanks,anyway.
无论如何,我还是要谢谢你。如果别人感觉到没能帮到你的忙时,可能会表示歉意,但是你无论如何要谢谢人家。
还可以说,Thank you all the time.
另外本文还出现了一个地址: "Richard Stewart, 46 Linden Street, Riverdale. New York."这是一般地址的说法。如果写在信上,应为:
Richard Stewart
46 Linden Street,
Riverdale, New York, N. Y. xxxxx (邮政编码) U.S.A.
美国文化介绍
4.美国文化介绍
我们在学英语的过程中,无论是老师还是其他朋友经常告诉我们,学习一种语言,不只要学其语言,还要学其文化。现在就了解一下本文中出现的一些美国特色的文化吧!
(1)斯塔滕岛渡轮 (Staten Island Ferry)
斯塔滕岛渡轮 (Staten Island Ferry) 不仅是一种交通方式,其本身也是一个景点。 游客可以免费经水路由下曼哈顿 (Lower Manhattan) 前往斯塔滕岛 (Staten Island),观看自由女神像 (Statue of Liberty)、迷人的纽约港 (New York Harbor) 远景以及曼哈顿 (Manhattan) 天际线。 乘船游客在圣乔治渡轮码头 (St. George Ferry Terminal) 下船,坐公车很快就到不冻港文化中心 (Snug Harbor Cultural Center) 。 这个文化娱乐目的地原来是水手的退休之家,现拥有多家机构,多种多样的活动应该能够吸引各种兴趣、年龄的人们。 这些机构包括纽豪斯当代艺术中心 (Newhouse Center for Contemporary Art)、诺贝尔海上珍品收藏 (Noble Maritime Collection)、斯塔滕岛植物园 (Staten Island Botanical Garden) 以及斯塔滕岛儿童博物馆 (Staten Island Children’s Museum)。
(2).纽约地铁
Alexandra是乘地铁去Richard家的。纽约的地下铁系统是全世界最长的地铁系统,在整个城市下面绵延137 英里(220.6公里)。地铁线路以颜色来区分,例如红线、绿线、橙线等,便于乘客辨识。由于地铁的兴起,纽约还出现了“地铁文化”。许多美国的艺术家以地铁建设和生活为题材,创作了许多独特的艺术作品。
(3)Lost and Found Office
美国的许多公共场所或公园都设有失物招领处(Lost and Found Office),失主可直接与之联系。
口语素材一
本文中出现了两个场景,一个是问路的,一个是买衣服的。下面给出一些常用的买衣服和问路时经常用到的话,大家可以积累一下口语素材哦!
买衣服
1.I’m just browsing.(我只是随便看看。)
当你走进商店,营业员通常都会走过来问你“May I help you?”(需要帮忙吗?)或是“Are you looking for something?”(你想买什么衣服?)如果你只是随便看看,不妨客气地说“I’m just browsing.”或“I’m just looking.”这样你就可以在商店里随便逛了。如果你要找某种衣服,如毛衣,你就可以说,“I’m looking for a sweater. Could you help me?”(我想买一件毛衣,你能告诉我在哪里吗?)或是“Do you have any sweater?”(你们卖毛衣吗?)
2.May I try this on?(我能试试这件吗?)
如果想知道自己看中的衣服能不能试穿,可以问营业员“May I try this on?”当然,在美国,大部份衣服都是可以试穿的,倒是可以问营业员“Where is the fitting room?”(试衣间在哪里?)有时进试衣间前,有人会在门口问你“How many?”这时你只要告诉她你拿了几件衣服就可以了。比如拿了两件,你回答:“Two”就可以了。这时候,她会给你一块上面写着2的牌子,进去之前,你只要把这个牌子挂在门上。
3.I like this tank top.It goes with my baggy jeans.(我喜欢这件背心,它很配我的宽松牛仔裤。)
tank top就是背心。有一种男生穿的纯白背心,美国人把它戏称为“wife-beater”。因为他们觉得穿这种背心的人通常有结实的肌肉,回家后喜欢打老婆。“baggy”是“宽松”的意思,如男生穿的宽松短裤就叫“baggy pants”。而我们熟悉的直筒牛仔裤是“straight jeans”。
4.Could you help me pick up a dress?(你能帮我挑一件礼服吗?)
在正式场合,每位女士几乎都有一套正式礼服(即dress),特别是那种低胸(low cut)连身裙(evening gown)。有时可以用“dressy”来强调这件礼服很漂亮很时髦,如“Her dressy dress really caught my eyes.”(我的目光被她漂亮的礼服所吸引。)而“dress up”则是指作正式的穿着打扮,男女都可用,也就是女生穿礼服、男生穿西装打领带了。
5.I just want to buy some off-the-rack clothes.(我只想随便买一些现成的衣服。)
“rack”指的是衣架,所以“off-the-rack”指的是那种由工厂大量制造的成衣,通常指很普通、不是特别好的衣服。例如在某夜市买来的地摊货,就可以说“It’s just something off-the-rack.”(只是件普通的衣服啦!)相比较而言,“custom-made”或“tailor-made”指的是“定做”的。如,“Ineed to get a custom-made tuxes do for my wedding.”(我要为婚礼去定作一件燕尾服。)
6.This shirt is very stylish and not very expensive.(这件衬衫又时髦又便宜。)
“Good-looking”就是“好看”,“stylish”则是“时髦”,可以用“good-looking”和“stylish”来称赞某件衣服。另外,也可以用“becoming”,指“合身又好看”。
7.I don’t think this one will fit me.(我觉得这件衣服不合身。)
买衣服时看到一件自己中意的衣服,却偏偏没有合适的尺寸,可以说“It’s not my size.”或“It won’t fit me.”(大小不合适)。有些商店挂着“alteration”的招牌,则是指可以提供修改衣服的服务。
8.Your clothes don’t match.(你的衣服不太配。)
这句话指的是衣服不配,可能是颜色不配,也可能是样式不配。当然,外国人的审美观和我们中国人不大一样,营业员说这句话,你可不必太把它当回事。
9.Let me ring that up for you.(可以结账了吗?)
“埋单”的讲法通常是“check out”。通常,选好了衣服就可以拿到收银台(cash register),跟店员说,“I want to check out.”有些营业员喜欢用“ring up”,同样也是“结帐”的意思,因为在开收款机的时候通常会有ring的一声。有时候店员看到你拿着衣服走过来,她会主动地跟你说“Let me ring that up for you.”你可以回答“OK.Go ahead and ring it up for me.”(好,那就帮我结账吧!)
口语素材二
问路
1. Take the one-way street. 走这条单行道.
One-way street 就是单行道. 尤其在 Downtown 地区, 以亚特兰大和纽奥良为例, 其复杂的程度可以用进的去, 出不来来形容, 实在不是个愉快的开车经验.
2. You will stay on the street for a while until you hit the first traffic light.
你会走一会儿, 直到你遇到第一个红绿灯.
有一次我开车老美坐我旁边, 他帮我指路就是这么说的. Stay for a while 通常指五到十分钟的时间, 不会太久. 遇见某样东西, 可以用 hit 这个字, 如 hit the traffic light, hit the stop sign 等等. 而 traffic light 也有人说成 light, 或 stoplight.
3. Then take a left. 向左转.
向左转可以说成 turn left, take a left 或是 Make a left. 有时光讲 take a left 不明确, 你可以加上路名, 明确地告诉人家要转哪一条路, 例如 Take a left into Hemphill Ave. 或是 Take a left onto Hemphill Ave.
4. It will be Hemphill Ave. It’s two-lane traffic. 那就会是 Hemphill Ave, 它是一条双线道.
指路的时候如果能够说出街道名称是最好, 所以通常我会把转到哪一条路的路名也指出来. 至于是几线道一般指路的时候则比较不会提及. 双线道是指来去各一个车道共二线道而言, 四线道就是 four-lane traffic. 像亚特兰大的 Interstate Highway 有些地方都是十二线道, 那就是 twelve-lane traffice 够惊人吧.
5. Come down Hemphill Ave about five blocks. 由 Hemphill 街往下走约五个 blocks.
英文这个部份跟中文有异曲同工之妙喔. 我们会习惯地说, 往 \\"下\\" 走, 英文也会说come \\"down\\" 或是 get \\"down\\", 这里如果只说 Come Hemphill Ave. 听来是不是怪怪的? 至于 block 指的是一块一块的建筑, 外国人在指路时很喜欢用 block 作为计量的单位.
6. You will see a BP gas station on your left. 在你的左手边你会看到一座 BP 加油站.
指路的时候除了路名之外, 明显的地标也是有帮助的. 通常你可以指出一些明显的建筑物或是加油站来帮助对方. 加油站的英文是 gas station, 有时会简称 station.
7. Keep going 50 yards before you come to a fork road. 继续走 50 码, 直到你走到一个三叉路口.
继续往下走可以用 keep going 这个字, 或是 continue straight 或是 keep straight 也很常用. Fork road 就是我们说的三叉路口. 那如果是丁字路口要怎么说? 你可以说, This road will dead end into 10th Street. 就可以表达出丁字路口的意思了.
8. Make a right, pass two stop signs and you will run into a Wal Mart. 向右转, 经过二个 Stop sign, 你就会遇到 Wal Mart.
有一次我去 Ohio, 由于事先的准备不够, 以致于从头迷路到最后. 有一次有一个老黑跟我报路用的就是 You’ll run into it! 意思就是, 我会遇到的. 他们也喜欢这么说, You can’t miss it! 就是说, 你绝不会错过的.
9. The post office is just right across the street of it. 邮局就在 Wal Mart的正对面.
个人觉的 Right across the street of it 是个很重要的片语, 加上 \\"right\\" across 表示出 \\"正\\" 对面的意思. 还有一个很常用的就是在什么什么的旁边, 这个要用 The office is next to it. It 代表之前已经提过的 Wal Mart, 如果之前没有提及, 这里也可以直接说成, across the street of Wal Mart.
10. Mr. Yang’s house is behind the post office. 杨先生的房子就在邮局后面.
有一次也是有一个老美路我问路, 由于那个地方不是很远, 我就用手指这那里说, It’s over there. 可是事实上那里是被一栋建筑物给挡住了, 所以老美就反问我, Behind this building? 所以我就知道我应该说成 It’s behind this building 会来得比较好些.