夏说英语新闻晨读(MP3+文本)第1081期:大众改名原来是愚人节玩笑
日期:2021-04-23 09:14

(单词翻译:单击)

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


原文


German carmaker Volkswagen will not change its name to "Voltswagen" in the US despite earlier saying it would in a press release.


The name change was in fact an April Fool's joke that was leaked to the media several days early by mistake.


The carmaker will put out an official press release clearing up the matter on Wednesday.


语言点


1. despite prep. 即使,尽管(in spite of)

· Despite applying for hundreds of jobs, he is still out of work.

尽管他申请了数百个工作,但仍在失业中。

2. press release 新闻稿


3. leak v. 泄露

· be leaked to sb. 被泄露给某人

· The plot was leaked to the public before the movie came out.

情节早在电影上映前就被泄露了。


4. put out 发出,放出,出版

5. clear up 澄清,解决;清理,打扫

· There should be someone to whom you can turn for any advice or to clear up any problems.

应该有你可以征求意见或为你解决问题的人。


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章

分享到