夏说英语新闻晨读(MP3+文本) 第888期:维也纳国家剧院即将重新开放
日期:2020-06-22 09:38

(单词翻译:单击)

关注微信公众号:夏说英文晨读,加入万人晨读群,获得学习资料以及每日点评,与上万名同学共同进步。


原文


Live music is returning to the great opera house from Monday, for the first time since lockdown measures were put in place.


The Vienna State Opera will reopen to the public on Monday, following strict coronavirus government guidelines.


Only 100 people will be allowed to sit in the audience during a concert, and all performances have been restricted to 70 minutes, with no intervals.


语言点


live adj. 现场的

lockdown measures: 封城措施

(sth. be) in place: 合适的,适当的

· I don't think your suggestion is quite in place.

我觉得你的建议不是特别恰当。



reopen vt. 重新开放,重新开业

· reopen to the public: 对公众重新开放

follow guidelines: 遵循规定


sit in the audience: 坐在观众席

interval n. 间隙;幕间休息


如果你想获得更深入、更细致的英语学习指导与训练,欢迎在喜马拉雅FM中搜索“教书匠小夏”,获取更多学习内容。

什么是暴虐训练?

暴虐训练是夏鹏老师首创的英语学习法,以意群为单位进行语音示范朗读,通过模拟一对一带练,有效矫正发音、轻松记忆语篇、训练流畅表达。

1.每个意群示范5-7遍

2.由词到句拆解每个发音要点

3.模仿标准音进行持续跟读

4.有效重复从句到段记忆全篇文章

分享到