夏说英语新闻晨读(MP3+文本) 第273期:北京相亲鄙视链
日期:2017-09-08 07:30

(单词翻译:单击)

本期内容:
An article in Phoenix Weekly on what Beijing people look for in China's "marriage markets" often arranged in parks has caught people's attention. It is customary for some elderly relatives to meet in parks around China and to help their sons and daughters find matches. The piece interviews parents about what their children require in a match and some of the answers are very specific. "No people whose Chinese Zodiac is a sheep," says one. Those born in the year of the sheep are frowned upon by matchmakers, as they are perceived as meaning a lifetime of bad luck. One woman with the surname Li, advertising her 33-year-old son in a Beijing park, says her son "will not consider someone who does not have a Beijing hukou." A Hukou is a household registration document. Phoenix Weekly said parents seeking matches for children from outside of Beijing encountered great difficulty in the city's markets.

Marriage market: 鹊桥
Customary: 习惯的
Elderly: 年老的
Mind matches: 找对象
Chinese Zodiac: 属相
Be frowned upon: 被歧视
Matchmaker: 媒人
Household: 居住的
Registration: 注册
Document: 文件
Encounter: 遭遇


想了解更多信息,请关注:
新浪微博:教书匠小夏
微信公众号:教书匠小夏

分享到
重点单词
  • documentn. 文件,公文,文档 vt. 记载,(用文件等)证明
  • customaryadj. 习惯的,惯例的
  • specificadj. 特殊的,明确的,具有特效的 n. 特效药,特性
  • encountern. 意外的相见,遭遇 v. 遇到,偶然碰到,遭遇