高级英语第一册(MP3+中英字幕) 第11课:阿真舍湾(9)
日期:2016-01-18 17:02

(单词翻译:单击)

The British chaplain, his white and crimson vestments flapping in the wind, his thick gray hair blowing wildly, read the closing Royal Navy prayer:
英国牧师身上穿着的红白两色的法衣在海风吹拂下不停地飘摆着,满头浓密的灰发狂飞乱舞。此时他正念诵着英国皇家海军祈祷词的最末一段:
Preserve us from the dangers of the sea, and from the violence of the enemy, that we may be a security for such as pass upon the sea upon their lawful occasions- and that we may return in safety to enjoy the blessings of the land, with the fruits of our labors…and to praise and glorify Thy Holy Name;
从海上的危险中拯救我们,从敌寇的强暴下拯救我们;愿我们正当的海上航行安全得到保障……让我们满载自己的劳动成果,平安返乡,满怀喜悦地投入大地的怀抱…
through Jesus Christ our Lord…
以赞美和显耀您神圣的名字;以我主耶稣基督…
A few British sailors cautiously moved out of ranks.
几名英国水兵小心翼翼地走出队列,先是一个人,
One then another, sneaked cameras from their blouses.
接着其余的人一个接一个地偷偷从怀里摸出照相机来。
When nobody stopped them and the two leaders smiled and waved, a rush began.
看到无人阻拦他们,而两位领导人还满面笑容地挥手向他们致意,水兵们便一齐拥了过来。
Cameras appeared by the dozens.
照相机一下子出现了几十架。
The sailors swarmed into a laughing, cheering ring around the two men.
水手们欢笑着将两位大人物团团围住。
Pug Henry, watching this unwonted disorder on a warship with mixed feelings of amusement and outrage, felt a touch on his elbow.
看到军舰上出现这种异乎寻常的混乱局面,帕格亨利觉得又好笑又好气。就在这时,他觉得有人碰了他胳膊肘一下,
It was Lord Burne Willie.
原来是勃纳沃克勋爵。
Hello there, my dear fellow. A word with you?
你好哇,亲爱的朋友,同你说句话好吗?
5. A request from the British
五、英国人的一项请求
Burne-Wilke's cabin had the dark, warm, comfortable look of a library den.
勃纳沃克的卧舱像一间私人藏书室一样光线柔和,温暖而舒适。
I say, Henry, what is your position on shipboard drinking?
喂,亨利,你觉得在军舰上喝酒怎么样?
I have a fair bottle of sherry here.
我这儿差不多有一满瓶雪利酒。
I'm for it.
我赞成。
Good. You're dry as a bone in your service, aren't you?
太好了。在执行任务期间完全不能喝酒,对不对?
Yet last night the President server us an excellent wine.
可昨天晚上总统却请我们喝了一顿美酒。
The President is the source of all Navy regulations, sir, and can tailor them to his desires.
海军的一切条令本来就是总统制定的,先生,他也有权根据自己的需要修改这些条令。

分享到
重点单词
  • amusementn. 娱乐,消遣
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • preservev. 保存,保留,维护 n. 蜜饯,禁猎区
  • prayern. 祈祷,祷告,祷文 v. 祷告,祷文
  • glorifyvt. 赞美,美化
  • sourcen. 发源地,来源,原始资料
  • requestn. 要求,请求 vt. 请求,要求
  • outragen. 暴行,侮辱,愤怒 vt. 凌辱,激怒
  • elbown. 手肘,急弯,扶手 v. 用手肘推开,推挤
  • tailorn. 裁缝 vt. 缝制,剪裁 vi. 做裁缝