位置:首页 > 影视英语 > 欧美电影 > 后天 > 正文
电影《后天》精讲第30期:我们回不去了
日期:2015-04-25 18:24

(单词翻译:单击)

原文试听


Man, this storm is everywhere.

兄弟 这次到处都是风暴

It’s hit the entire Northern Hemisphere1.

它席卷了整个北半球

Europe is buried under 1 5 feet of snow...

欧洲被埋在十五英尺厚的积雪底下...

...and they say it’s gonna get just as bad here. ...

他们说这里的情况也会一样

I mean, I don’t think your dad’s gonna make it.

我是说 我想你爸爸到不了这里了

No, he’ll make it.

不 他会来的

He’ll make it.

他会来的

The White House has ordered a national disaster alert...

白宫已经对于所有北部的州...

...for all Northern states. ...

发布了全国灾难警报

Continued exposure to the approaching storm is deadly.

持续暴露在风暴中是有致命危险的

Remain indoors and take all measures to stay warm, burning any fuel sources...

留在室内 想尽一切办法取暖 使用所有可能的燃料...

...until the storm is over. Roads are impassable across New York State...

直到风暴结束 从纽约州一直到宾夕法尼亚州...

...as far south as Pennsylvania.... ...

所有街道都无法通行...

Where are we?

我们在哪?

Looks like we’ re just north of Philadelphia.

看起来我们只走到了费城北部

Look out!

小心!

You guys okay?

你们怎么样?

-Yeah. -Yeah.

还好 还好

-Once again, roads across the.... -Sorry, boss.

再说一次 所有经过的道路... 对不起 老板

Unpack the snowshoes.

穿上雪鞋

We’re walking from here.

我们从这里开始步行

Come on, ma’am. Let’s get up and get going.

来 女士 我们起来继续前进

We’ve only made it to Brooklyn. Maybe we should just turn back.

我们只到了布鲁克林 也许我们应该走回去

Why? Half the city’s frozen under water. There’s nothing to go back to.

为什么?半个城市已经被冻住了 没有回去的理由了

Time to get up and keep moving.

到了起床赶路的时候了

What we should’ve done is stayed in the library.

也许我们应该待在图书馆里面

Okay, guys, let’s get moving.

好了 伙计 咱们继续走吧

Wake up.

醒醒

重点讲解

重点单词

1. sources

n. 来源(source的复数);输入源;发起者

v. 寻求(source的第三人称单数);起源;发起

Their sources of information have dried up.

他们的信息来源枯竭了。

2.snowshoes

n. 雪地鞋(snowshoe的复数)

v. 穿着雪鞋行走(snowshoe的三单形式)

To make one pair of snowshoes, Tom cut two squares of foam out of the backseats.

为了制成一双雪鞋,汤姆从后座上挖出了两块泡沫,削成了正方形。

3.burning

adj. 燃烧的;强烈的;发热的

n. 燃烧

vi. 燃烧(burn的现在分词)

She caught a smell of burning.

她闻到一种烧糊东西的味。

重点短语

1.Look out

注意;面朝;照料

When crossing the street, look out for cars.

过街时注意车辆。

2. get up

起床,起立;建造;增加;打扮;伪造

Mam hounds me to get up early.

妈妈叫我早点儿起床。

考考你(翻译)

1.我相信女孩会自己照料好自己的。

2.我会精心打扮的,这个聚会很正式。

3.浓烟从燃烧的大楼里滚滚涌出。

答案见下期

上期答案

1.Your years of service entitle you to a pension.

2.The doctor's treatment gave no relief to the patient.

3.In exchange for your effort, you are rewarded with composting service, provided by reliable workers (the worms!).


分享到