《大卫·科波菲尔》chapter6:大卫坠入爱河(14)
日期:2012-09-27 16:12

(单词翻译:单击)

有声读物

After a moment Daniel spoke. He looked suddenly much older. "I wish I'd drowned him when I had the chance! But it's too late now. There's no peace for me here while my dear girl is away. I'm going to look for her, and bring her back home. Don't any of you try to stop me! Ham, you must stay here in Yarmouth. Keep a light always burning in the window of this house, so that if the poor girl ever comes back, she can find her way home across the sand. I'm going to London, and France, and all over the world if necessary. I'm prepared to spend my whole life travelling until I find her. If anything happens to me, if I don't come back, tell her I forgive her—tell her my love for her is unchanged! "
过了一会儿,丹尼尔说话了,他突然像是苍老了许多。“要是有机会我会溺死他!但现在一切都晚了!我亲爱的孩子不在这儿了,我是不会安宁的。我要去找她,把她带回家。你们谁也别拦我!哈姆,你必须守在雅茅斯。让屋子窗户上永远亮一盏灯,这样,可怜的孩子一旦回来,也好让她穿过沙滩找到回家的路。我要去伦敦、法国,以至全世界,如果必要的话。要准备一辈子流浪下去,直到我找到她。要是我出了什么事,要是我回不来了,告诉她我原谅她——告诉她我对她的爱永远不变!”
And although we all tried hard to persuade him to stay, he refused to listen. He took his coat, hat, bag and stick, and stepped out into the darkness. We watched him walking along the London road, until he disappeared from sight. I often thought of that lonely figure in the next few weeks and months, walking through strange streets in foreign cities, looking for his adopted child. When I thought of him, I remembered his last words to us:If anything happens to me, if I don't come back, tell her forgive her—tell her my love for her is unchanged!
虽然我们大家都竭力劝他不要去,但他听不进去。他拿起外套、帽子、背包和手杖,走出屋子,踏进夜色之中。我们目送他走上去往伦敦的路,直到看不见为止。在此后的几周直至几个月中,我时常想起这个孤独的身影,想象他走上异乡陌生的街头,寻找他的养女。想到他我就记起他跟我们说的最后几句话:要是我出了什么事,要是我回不来了,告诉她我原谅她——告诉她我对她的爱永远不变!

妙语佳句

妙语佳句

I wish (that) + 从句
期望
wish+从句,多表示一些无法实现的事
I wish I hadn't to turn out in this cold, foggy weather.
在这寒冷而多雾的天气里,我要是不必外出该有多好。

名著解析:朵拉的死(1)

她与《红楼梦》中的林黛玉相比,几乎是同样的命运,但是朵拉更自卑,她们的身世性情相似,可是在才学上,林黛玉很有才情,可是朵拉除了美丽,就连基本的帐本计算也乱了头脑,在和大卫结婚后管理家务上,一方面是她的能力不行,令一方面是她的自卑使然,她认为自己一个什么也不会的“娃娃太太”怎能支使他的仆人干活呢?最后他们的家务事一团遭。朵拉你仅仅是一朵娇嫩的小花儿。而大卫对朵拉的爱是热烈的,首先是对她的美丽容貌,“我觉得她不是一个凡人。她是一个仙女,一个西尔斌,我不知道她是什么──没有人见过的什么,人人想要的什么。我立即陷入了爱情的深渊。在深渊的边上,没有停留;没有向下看,没有向后看;我还没来得及对她说一句话,就头朝下跌进去了。”再有就是对她的娇小的爱这使他得到优越感;而最重要的是朵拉有着和他相似的自卑孤独的性情,他们在对方找到了自己可是这也是他们的致命点;还有的是一种命运的安排。

分享到
重点单词
  • persuadevt. 说服,劝说
  • figuren. 图形,数字,形状; 人物,外形,体型 v. 演算,
  • spokev. 说,说话,演说
  • stickn. 枝,杆,手杖 vt. 插于,刺入,竖起 vi. 钉