《大卫·科波菲尔》chapter6:大卫坠入爱河(12)
日期:2012-09-25 16:56

(单词翻译:单击)

有声读物

"You're educated, Master David!"he continued. "You know how to express yourself! Help me! How can I ever explain to him in there? He loves her even more than I do! "
“你是受过教育的人,大卫少爷!”他继续道,“你知道如何表达自己!帮帮我!我怎么能跟那边的他解释?他甚至比我更爱她!”
I saw the door open, and tried to stop Ham speaking, but it was too late. Daniel Peggotty came out, and when he saw us, he seemed to realize immediately what we were talking about. The expression on his face changed in a moment, and he pulled us both back inside. I found myself with a letter in my hand which Ham had given me.
我看见门开了,想制止哈姆继续往下说,可已经晚了。丹尼尔·辟果提已经走出来了。他看见我们时似乎立刻意识到我们在说什么。一时间他脸上的表情改变了,他把我俩拉回屋里。我这才发现我手上拿着哈姆刚给我的一封信。
"Read it, sir, "said Daniek, his face pale and trembling and his eyes wild. "Read it slowly, please."
“念念,先生,”丹尼尔说道,他脸色苍白,浑身发颤,目光咄咄逼人,“请念慢一点。”
The room was completely silent as I read aloud:
屋子里一片寂静,我开始念道:
Dear Ham,
亲爱的哈姆:
Please, please, forgive me for running away and leaving you. When you see this, I'll be far away. I shall never return to my dear home unless he marries me and brings me back as a lady. Oh, I'm so sorry, and so ashamed! I know this will break your heart, but believe me, I'm not good enough for you! I'm too wicked. Tell Uncle I'll always love him, even if he can never love me again. And I'll always think of you, dear Ham, even if you hate me for what I've done. Forgive me, and goodbye!
请,请你原谅,我离开家,离开你。你读到此信时,我已经在很远的地方了,我将不再回我亲爱的家,除非他娶了我并以夫人的身份把我带回家。噢,真是很对不起,我非常惭愧!我知道这会伤透你的心,但相信我,我配不上你!我太卑贱了。告诉叔叔我会永远爱他,即便他永不再爱我。我会永远记得你,亲爱的哈姆,即便你恨我的所作所为。原谅我,再见!
Emily
埃米莉

妙语佳句

妙语佳句

forgive for
原谅……
She can't forgive you for messing her about.
你对她的粗鲁,她不能原谅你。

run away 逃跑
He disguises oneself to run away into woman according to the guess.
据猜测他是乔装打扮成女人逃跑的。

名著解析:大卫眼中的斯提福兹(4)

而面对斯提福兹的死,大卫却显得相对的平静,为什么呢?斯提福兹的死也是狄更斯的特意安排,反映着狄更斯本人的道德观:“善有善报,恶有恶报”。而再看这时的大卫已经是经历了他孤儿时代所遭遇的种种磨难和辛酸,还有成人后的生活波折,如姨婆贝西的破产,爱情的磨砺,婚姻的失败,工作的磨练,还有朵拉的逝世等的变幻,他已经真正的成长独立而且这些变幻中他已经看清了许多人事。但他仍保积极向上的心,且有了坚强的信念。但是不管如何大卫眼中的斯提福兹仍是他崇拜的,他心中那高大的形象,他的一个理想的景仰,那个形象像一尊墓碑永垂不朽,不会毁灭。在他的眼中真正死去的是那个卑劣的斯提福兹,那个他眼中的斯提福兹并不离去。由此,我们思考,我们对一个人的态度常与自身有关,我们很易以自身为尺度,去掂量别人的轻重,并进行重新的建构。大卫眼中的斯提福兹是以他自身的需要希望来建造的。幸运的是他的希望建造即是他眼中的斯提福兹,给他孤苦辛酸的儿童时期指明了路标,使他有了个坚定信念而积极向上。

分享到