美国经典英文演讲100篇(中英对照):Vice-Presidential Nomination Acceptance Speech 9
日期:2012-01-19 16:12

(单词翻译:单击)

mp=K1BEf*V6xs!2Fv+U1uivw@7

听力原文

=2P.TZfE6pV8

I know in my heart that Walter Mondale will be that President.A wise man once said, "Every one of us is given the gift of life, and what a strange gift it is. If it is preserved jealously and selfishly, it impoverishes and saddens. But if it is spent for others, it enriches and beautifies." My fellow Americans: We can debate policies and programs, but in the end what separates the two parties in this election campaign is whether we use the gift of life for others or only ourselves.
Tonight, my husband, John, and our three children are in this hall with me. To my daughters, Donna and Laura, and my son, John Junior, I say: My mother did not break faith with me, and I will not break faith with you.To all the children of America, I say: The generation before ours kept faith with us, and like them, we will pass on to you a stronger, more just America.Thank you.

EE.~l1mR-;

参考译文

og4V,a=-bL+%q0pwy

我相信,沃尔特·蒙代尔将成为这样一位总统1SecF!PQdK5MM^)!_rJX
一个智者曾经说过:我们每个人都得到生命的礼物,这是个美妙的礼物MG=9@aIK_CKLRX。如果让生命充满了嫉妒和自私,这就是个贫瘠,悲哀的礼物;如果让生命无私奉献个给他人,这就是个富有,美丽的礼物ysXL+!dFN4。美国同胞们,我们能够讨论政策和计划,但归根结底,这次大选两个政党的根本区别是:我们是把生命的礼物无私奉献给他人还是仅仅为了自己Gu&j&y~!HI_69。今天晚上,我丈夫约翰和我们的三个孩子都同我一起来的这个礼堂ITwfwCOZffS;teLxB8。我要对我的女儿唐纳和劳拉及我的儿子小约翰说:我母亲没有失去对我的信念,我也不好失去对你们的信念nqOV8vjPooY0*xF4%;。我要对美国所有儿童说:我们的先辈没有失去对我们的信念,和他们一样,我们要交给你们一个更强大,更公正的美国Jd&hagvVN&@va0.&h。谢谢大家6&TuL@h,nk#k]s

ECF,ClkDI_

词语解释

FKWWOxVYtP)-IU

1. jealous a. 妒忌的,羡慕的

R.R71cJFa2!u

Don't let her make mischief between you she's only jealous.
别让她在你们之间挑拨--她就是太忌妒了YKI-|jH#3_+c]~

qn_&*OIB2jfu(6p

2. impoverish v. 使贫困,使贫瘠

~L6~jc~vVmFX5[

Heavy rain and excessive use have impoverished the soil.
土地因招暴雨侵蚀及使用过度已贫瘠不堪m^g=f!Yx~2SJlK

udag2YYC~,Sb

3. enrich v. 使富足,使肥沃

YBkE3pklC2Qeoc]s4aW

The expanding economy enriched the peasants.
不断发展的经济使农民们富裕起来TpDikAC!jFUdRM+2)Zi^

k+i.RVZPt[C9

4. debate v. 争论,思考

XNu4(PF)mTezL

He debated carefully before he decided.
他慎重考虑后方做决定1Jt~K2q&MjG]WYbdg+wV

CVjT|d]=%MVA|M+

5. campaign n. 运动,战役

+QRoUF+fvg

We were outmanoeuvred and outfought throughout the winter campaign.
我们在整个冬季战役中始终不如对手KtgEv7jO]eOBHu2J

(c-u5R0g%q0h3Y@w=JQA70cq@0DU6on~ZjsSDBS%j@n-*LhOqA;
分享到
重点单词
  • impoverishvt. 使贫困,使贫瘠,使枯竭
  • expanding扩展的,扩充的
  • excessiveadj. 过多的,过分的
  • debaten. 辩论,讨论 vt. 争论,思考 vi. 商讨,辩论
  • electionn. 选举
  • preservedadj. 保藏的;腌制的;[美俚]喝醉的
  • campaignn. 运动,活动,战役,竞选运动 v. 从事运动,参加竞
  • enrichvt. 使富足,使肥沃,添加元素