美国经典英文演讲100篇(中英对照):Brandenburg Gate Address(8)
日期:2011-11-10 16:49

(单词翻译:单击)

听力原文
Years ago, before the East Germans began rebuilding their churches, they erected a secular structure: the television tower at Alexander Platz. Virtually ever since, the authorities have been working to correct what they view as the tower's one major flaw: treating the glass sphere at the top with paints and chemicals of every kind. Yet even today when the sun strikes that sphere, that sphere that towers over all Berlin, the light makes the sign of the cross. There in Berlin, like the city itself, symbols of love, symbols of worship, cannot be suppressed.

As I looked out a moment ago from the Reichstag, that embodiment of German unity, I noticed words crudely spray-painted upon the wall, perhaps by a young Berliner (quote):

"This wall will fall. Beliefs become reality."

Yes, across Europe, this wall will fall, for it cannot withstand faith; it cannot withstand truth. The wall cannot withstand freedom.

And I would like, before I close, to say one word. I have read, and I have been questioned since I've been here about certain demonstrations against my coming. And I would like to say just one thing, and to those who demonstrate so. I wonder if they have ever asked themselves that if they should have the kind of government they apparently seek, no one would ever be able to do what they're doing again.

Thank you and God bless you all. Thank you.
参考译文
几年前,当东德开始重建自己的教堂之前,他们建设了一个世俗建筑物:亚历山大广场电视塔。自那以后,东德当局一直在努力纠正(在他们眼中)该塔的一个重大缺陷,往其顶部的玻璃球上倾倒各种涂料和化学物品。然而,直到今天,每当阳光照射到这些玻璃上,都会照射出一个十字架的摸样。在这里,柏林,这是爱的符号,礼拜的符号,不会受到压制。

当我之前从国会大厦—这个德国统一的化身—往外望的时候,我发现了在柏林墙上一串用喷漆写成的话,这可能是一个年轻的柏林人写下来的:

“这堵墙终将倒下,梦想终将成为现实。”

是的,整个欧洲,这堵墙终将倒下,因为,它经不起良知的考验,经不起真理的追问,经不起自由的期望!

我想,在结束发言前,还说一句话。我已经知道,也曾被问过,有人举行了一些示威活动。我想对那些示威者说一件事,我不知道他们是否想到,如果他们确实有了他们所希望建立的那种政府,就没有人能够做他们现在在做的那些事情了。

谢谢大家,愿上帝保佑你们。
词语解释
1. secular a. 现世的;世俗的

Do you believe in perpetual love in this secular world?
在这个世俗的世界你还相信有天长地久的爱情吗?

2. flaw n.瑕疵

It was a large diamond, but it had a flaw.
这是颗大钻石, 但它有一点瑕疵。

3. worship V. 崇拜;敬仰

How do you feel about all this adulation and hero worship?
对于这一切溢美之词及个人崇拜你怎么看?

4. embodiment n. 实施方案

She is the embodiment of beauty.
她是美的化身。

分享到
重点单词
  • adulationn. 谄媚;奉承
  • worshipn. 崇拜,爱慕,做礼拜 vi. 做礼拜 vt. 崇拜,
  • flawn. 瑕疵,缺陷,裂缝 v. 使破裂,有瑕疵 n.
  • withstandvt. 对抗,经得起,承受
  • perpetualadj. 永恒的,永久的,一再往复的
  • secularn. 牧师,凡人 adj. 世俗的,现世的,不朽的
  • symbolsn. 符号;象征;标志;符号表(symbol的复数)
  • demonstratevt. 示范,演示,证明 vi. 示威
  • diamondn. 钻石,像钻石的物质,菱形,纸牌的方块,棒球内场 v
  • certainadj. 确定的,必然的,特定的 pron. 某几个,某