美国经典英文演讲100篇(中英对照):Vice-Presidential Nomination Acceptance Speech 4
日期:2012-01-11 14:09

(单词翻译:单击)

P*dMM,xJXy1Xl&sd[=D;zZWy#[G_i7-bU

听力原文

QlJQO7SaalhzBc7^N

It isn't right that a woman should get paid 59 cents on the dollar for the same work as a man.
If you play by the rules, you deserve a fair day's pay for a fair day's work. It isn't right that, if trends continue, by the year 2000 nearly all of the poor people in America will be women and children. The rules of a decent society say: When you distribute sacrifice in times of austerity, you don't put women and children first. It isn't right that young people today fear they won't get the Social Security they paid for, and that older Americans fear that they will lose what they have already learned [earned]. Social Security is a contract between the last generation and the next, and the rules say: You don't break contracts.
We are going to keep faith with older Americans. We hammered out a fair compromise in the Congress to save Social Security. Every group sacrificed to keep the system sound. It is time Ronald Reagan stopped scaring our senior citizens.

47thMhZzOEI*~KSUYPg

参考译文
干同样的工作,女人的报酬是男人的59%,这是不对的!,_b|&6#|.=J=(03Q,。如果你按照同一准则游戏,就必须做到男女同工同酬Lr0#Nr,,k&(7。如果照现在的这种趋势继续下去,到2000年,美国的所有穷人将几乎都是妇女和儿童Zb._E42cyQfC。文明社会的准则说:如果在危急时刻需要作出牺牲,不应该首先把女人和孩子奉献出去n~~8Zs]L1i+O3H*#P。现在的美国年轻人支付社会保障金,他们担心将来得不到养老金;而年老的美国人则担心他们失去自己的养老金+GJll(;e#jBfq+。美国各阶层都为社会保障制度作出了贡献,Z)tDo(c]ORaZV,LyK。社会保障是两代人之间的契约,我们不应该撕毁这个契约RVDEL+&wZn。我们会对美国老年人守信用vVQPjjPde~ucm。为了解救社会保障,我们在国会提出了公平的妥协方案CU8;XY-)h0;。现在是里根停止惊吓我们老年人的时候了5aH*X1!c2)a(R

pz_Qxt*J_.9UI

词语解释

hAUXg]hc)4s7tsME

1. deserve v. 应受, 值得

.&oyOBT0bYw8xt

He has done nothing to deserve death.
他没做过该受死刑的事UNR%=(t-+Im!

2. trend n. 趋势, 倾向

VdhkSlz5bvR

The trend of prices is still upwards.

vz!MvV^fE+Dp~O~X^D

物价仍有上涨趋势VN.4l@r=0S0.N!

3. security n. 安全, 保证

B[Aj[4.72eM(v

I'll undertake for your security.
我将保证你的安全aWnwY|cO!g5(ELA@z

Vo391@)b!.-.T8]V

4. generation n.

XbCtU4z9vOEv18.vQW7G

There is a generation gap between my parents and I.
我父母和我之间有代沟LkO+U[L|eYaa.4Crg

sH;-3P7Xcql

5. compromise n. 妥协, 折衷

z&6Au7b,hkH

They found it wiser to compromise with her.
他们觉得与她妥协更明智@PTwJ75f++3SGm!lYv%,

@hgupe!6n;hWpQrH]e|=%)w6#Krn#0m]0
分享到
重点单词
  • decentadj. 体面的,正派的,得体的,相当好的
  • compromisen. 妥协,折衷,折衷案 vt. 妥协处理,危害 vi.
  • distributev. 分配,散布
  • austerityn. 朴素,节俭,苦行
  • trendn. 趋势,倾向,方位 vi. 倾向,转向
  • socialadj. 社会的,社交的 n. 社交聚会
  • securityn. 安全,防护措施,保证,抵押,债券,证券
  • deservevi. 应该得到 vt. 应受,值得
  • contractn. 合同,契约,婚约,合约 v. 订合同,缩短,缩小,
  • sacrificen. 牺牲,供俸,祭品 vt. 牺牲,祭祀,贱卖 vi.