电影《美少女啦啦队》精讲第12期:这回算你走运
日期:2014-12-22 17:07

(单词翻译:单击)

视听原文
QQ截图20141206183214.png

come up here and talk about my mama?

到这里说我妈妈的闲话?

Heifer?

小母牛?

Did you just call me fat? And I did not just talk about your mama.

你刚才在说我胖? 而且我刚才又没说你妈妈什么

FYI, you did.

你他妈的蠢货 你确实这样做了 (FYI=Fuck You Idiot)

You speak IM? NFW!

你在说缩略语? 不可能! (NFW=No Fucking Way)

Oh, no. This girl didn’t called you the N word.

哦 这可不行 这丫头骂你

Oh! CAMILLE: Take them.

哦! 拿着

I would never. Some of my best friends live next door to black people.

我才不会 我有些好朋友的邻居就是黑人

Oh, hell, no. Camille, come on. We gonna be late to class.

该死 不 卡蜜儿 快点 我们上课要迟到了

Yeah, she right, girl. We better go. I ain’t trying to get detention.

她说得对 丫头 我们最好走 我可不想留堂

Count your blessings, white girl, ’cause you just got lucky.

你应该庆幸 白人女孩 这回算你走运

Cut you.

割了你

I feel scared, maybe a little nauseous, but I definitely don’t feel lucky.

我觉得害怕 也许海有点想吐 但绝对没有觉得幸运

Oh, hold on, now.

哦 等一下

What is this, LAX?

这算什么 国际机场吗?

I have my ears pierced.

我有耳洞

Hello, Sherlock. Another piercing.

你好 私家侦探 另一个穿洞

They’re my keys, you perv.

是我的钥匙 你个变态

Would you give the girl her bags? Thank you.

把这女孩的包给她 谢谢

Hey, what’s wrong with you?

嗨 你什么毛病?

重点讲解

重点单词:

1、detention

n. 拘留;延迟;挽留

The teacher kept the boys in detention after school.

老师在放学后罚男孩们留了下来。

2、pierce

vt. 刺穿;洞察;响彻;深深地打动

vi. 进入;透入

I'm having my ears pierced on Saturday.

我星期六要去扎耳洞。

3、nauseous

adj. 令人作呕的;厌恶的

If patients are poorly nourished, the drugs make them feel nauseous.

如果病人营养不良,这些药物会让他们觉得恶心。

4、definitely

adv. 清楚地,当然;明确地,肯定地

I'm definitely going to get in touch with these people.

我一定要联系上这些人。

5、count

vt. 计算;认为

vi. 计数;有价值

n. 计数;计算;伯爵

I counted the money. It was more than five hundred dollars.

我数了数钱,有五百多美元。

考考你(翻译):

1、囚犯们从拘留营获释了。

2、本周,我们继续向你讲述富兰克林.皮尔斯的总统任期。

3、一阵由疼痛带来的恶心感向她袭来。

答案下期公布:

上期答案:

1、She's just being childish and immature.

2、Julie was suspended from her job shortly after the incident.

3、I know a sculptor who swaps her pieces for drawings by a well-known artist.


分享到