历届美国总统介绍(MP3+字幕):第27任总统 威廉·霍华德·塔夫脱
日期:2014-12-01 11:15

(单词翻译:单击)

928@t,zTbJ7j7Dtuqg%4]3DpPT@A[RKdS-timMY

中英文本

xoObqrXI#FP6esH4v7i

William Howard Taft was the 27th President of the United States, serving between 1909 and 1913. He was also the tenth Chief Justice of the United States and the only person to have served in both offices. He was born in 1857, the son of a distinguished judge. He graduated from Yale and practiced law in Cincinnati. Hequickly rose in politics via judiciary appointments made by the Republicans.

|XoDjPdUG9^S

威廉·霍华德·塔夫脱是美国第27任总统,任期为1909-1913NQM,AOHN7T*XUbUb%o=。他还曾经是第十任最高法院大法官,他也是美国迄今为止唯一一个担任过总统和首席大法官这两个职务的人nW9&[OztQ%jI。出生于1857年,他的父亲是一名著名的法官v3)6YmI-rS。塔夫脱毕业于耶鲁大学,并在辛辛那提从事律师行业_BCK_P7-0T5.Hz7.L。共和党人通过司法任命,使得塔夫脱在政治上顺风顺水&dTUz01&tZi&v#ERYtA&

g.#ZGRUG^y2MK]V

威廉·霍华德·塔夫脱.jpg

aAMLLHYMc1Hb;DYP

Taft was appointed a federal circuit judge at 34. From 1901 to 1903, he served as the first civilian Governor-General of the Philippines. While in this opposition he turned down the offer of a seat on the Supreme Court. In 1904, President Roosevelt appointed Taft as Secretary of War, which meant he could remain involved in the Philippines. He also dealt with a revolt in Cuba in 1906.

pTuRfR4,%^JS

34岁时,塔夫脱任命为联邦上诉法院第六巡回区法官tQJah=nP~wCW)kJ;yw。1901-1903年,他担任了菲律宾总督,这也是驻菲律宾的首位总督En7arf59FXc0SGhM(3。处于反对,塔夫脱拒绝了在最高法院获得席位#IRx%i)xo,1!96iCE。1904年,罗斯福总统任命塔夫脱为陆军部部长,这就意味着他仍然处理菲律宾事务QQ3B(M_%+M。1906年,他还解决了在古巴的反抗事件D5b&uer.uwWE|R9obU

RICU6k[EIbEbi.%8iU=

In 1908, the Republican Convention nominated him as their presidential candidate. He won the first election of his career by a comfortable margin. As President, he initiated 80 anti-trust suits; amendments for a federal income tax; the direct election of senators; and a postal savings system. He also pursued "Dollar Diplomacy" in the less-developed nations of Latin America and Asia.

tRJ8n1u)Cy-

1908年,共和党大会推举他为总统候选人z0zQv_2o+iL]|。他赢得了生涯中的第一次选举,这次选举他的优势非常明显-ZL(tq]^VO2JRYFx^z!。作为总统,他发起了80项反托拉斯诉讼;并修正了联邦所得税法;参议院直接选举法;以及建立邮政储蓄体系s_+)DTfc6WQIoY。他还敦促与拉丁美洲以及亚洲的欠不发达国家建立“金元外交”_@)c[8D2M&yUh#H

!ZL&oyOH5XyFk(Jg!;VT

Despite Taft’s hard work, he alienated many in his party. He defended an act which continued high tariffs;a trade agreement with Canada failed, and his team was accused of failing to carry out Roosevelt's conservation policies. He lost the next election and became Chief Justice of the USA. He was so happy with this post that just before he died in 1930, he wrote: "I don't remember that I ever was President."

;sr2Aet=x[UEjVx

尽管塔夫脱勤勤恳恳,但是他却疏远了自己的党内人士]ZUf;J5;|C1hU)nm。他支持了一项拥有高额关税的议案;与加拿大的贸易合作泡汤,人们指责他的团队没有施行罗斯福总统的保护主义政策J|fI)N+1JrOM^jpV。他没有在第二次的总统选举中成功连任,之后担任了美国首席大法官NDHMR*gya#csD,1。他死于1930年,在这之前他说他非常满意这个职务,他写道:“我不记得我曾经是一位总统”+hzycz+X5@gb8

x1f-JFSaAuCLgO!RPx2

译文属可可英语原创,未经允许,不得转载8|X+E=NTK8)ryFn

!qToSu]Yy&OHBLcvm8

词语解释

yqY!rDN,O%vw3&I]MjD

.0@o+Ybjb-m|U.w

1.chief justice 大法官

nqtB5Oj[#[s

The judiciary branch of the government is headed by the Supreme Court, which has a Chief Justice as its head and 14 Associate Justices, all appointed by the president.

-6PHmIb;#m!BC;;GK

政府的司法部门由最高法院领导,最高法院包括一名作为最高负责人首席法官和14名联合法官,他们全部由总统任命PfEh^0gJQZJHu2HhG0E

uOhTs4X6e6MK4GA2Cma

2.carry out 施行

l@_5&|el(ZVo.

Can you stipulate they would carry out the treaty?

z*^ix7XRD|Vro)|9

你能保证他们会执行该条约吗?

GnK4+.4M4yFZA*M~

3.accused of 被指控犯有……罪

^d_ARH6Ec*TnqKpI

At one point he was impeached, accused of corruption, although he was not convicted.

@5TdeK.[ozA

他曾一度以为被指控腐败而遭到弹劾,尽管指控未成立D2=M_byETaOL=_

dL5dQ7+5~C65w#&7uw

4.anti-trust 反托拉斯

JL!;K,EfmoEt

I believe that as in anti-trust cases, the ratio should typically be much less than 9.

0@@za!blHr

我相信正如在反托拉斯案例中那样,这一比例应该远小于9;Sv~IJLi+8![LKw@E!l

^,+24wG+,X9xTio0wrV9

5.Governor-General 总督

v#X2Y]O_e[^RmsimP)eV

Canada 's governor-general , micha & euml ; lle jean , helped to butcher a seal and ate a slice of its rawheart.

|Dm(AR([(Gj7Nl7kw

加拿大总督米歇尔让协助屠宰一只海豹并生吃一片海豹心脏肉.k%t!V2k+OVM1KSW

nW)*.Wx91^)XnbELZ(Tz+j%@HJuYale0~HnMz=~kPWe2462BZgc
分享到
重点单词
  • revoltn. 叛乱,反抗,反感 vi. 叛乱,起反感 vt. 使
  • oppositionn. 反对,敌对,在野党
  • distinguishedadj. 卓著的,尊敬的 动词distinguish的过
  • civilianadj. 平民的 n. 罗马法专家,平民
  • sealn. 印章,封条 n. 海豹 v. 盖印,密封
  • alienatedadj. 疏远的,被隔开的
  • defendedvt. 辩护;防护 vi. 保卫;防守
  • marginn. 差额,利润,页边空白,边缘 vt. 使围绕于,加边
  • butchern. 屠夫,刽子手,肉商,小贩 vt. 屠宰,滥杀,将某
  • conventionn. 大会,协定,惯例,公约