(单词翻译:单击)
中英文本
John Quincy Adams was America's sixth President and the first who was the son of a President. In many respects, he paralleled the career as well as the temperament and viewpoints of his illustrious father. Adams was born in Massachusetts in 1767. He spent much of his youth accompanying his father overseas and became fluent in French and Dutch. After graduating from Harvard College, he became a lawyer.
约翰·昆西·亚当斯是美国第六任总统,是第一位继其父亲之后成为总统的总统
His political career began at the age of 26 when he was appointed Minister to the Netherlands. In 1802 he was elected to the United States Senate. Six years later President Madison appointed him Minister to Russia. As secretary to his father in Europe, he became an accomplished diarist. The fifty volumes he wrote documenting nineteenth-century American politics are often used by historians today.
他的政治生涯开始于26岁,那时他被任命为驻荷兰公使
。1802年,他被选为美国参议院议员 。六年后,麦迪逊总统任命他为驻俄公使 。在欧洲时,亚当斯担任父亲手下的秘书,并因此成了位颇有成就的记日记者 。亚当斯写的50卷19世纪美国政治往往为当今历史学家所借鉴 。In the political tradition of the early 19th century, Adams, as Secretary of State, was considered the heir to the Presidency. However, the old ways of choosing a President were giving way to electing someone popular. Nevertheless, Adams narrowly beat Andrew Jackson to become America's sixth President in 1825. Many of his proposals to modernize America were rejected in Congress by his enemies.
按照19世纪早期美国的政治惯例,身为美国国务卿的亚当斯自然而然被认为是美国总统的继承人
After leaving office as President in 1829, Adams was elected to the U.S. House of Representatives – the only president ever to do this. He continued to shape America's foreign policy. Historians say he is one of America's greatest ever diplomats. He also devoted himself to attacking the power slave owners had in Congress. On February 21, 1848 Adams collapsed in the House and died two days later.
1829年,亚当斯卸任美国总统,被选为美国众议院议员——他是唯一一位当选美国众议员的卸任总统
译文属可可英语原创,未经允许,不得转载 。
词语解释
1.the United States Senate 美国参议院
If you were in the United States Senate you would be accused of filibustering.
如果你是一名美国参议院的议员,你肯定会被人们指责为暴民 。
2.give way to让步;屈服于
We did not give way to bitterness.
我们没有给苦难和怨恨让路 。
3. foreign policy 外交政策
Our foreign policy tilts toward the third world.
我们的外交政策倾向于第三世界 。
4.slave owner 奴隶主
Clare, however, believes he is not biased, even though he is a slave owner.
圣克莱尔却坚持自己虽然是个奴隶主,却没有歧视黑人 。