美国乡村音乐:The Giving Tree一棵奉献树
日期:2008-12-01 20:41

(单词翻译:单击)

[点击试听]

英语歌词

The Giving Tree一棵奉献树
词曲作者:西尔弗斯坦Shel Silverstein
歌手:巴比貝尔Bobby Bare
Once there was a giving tree
  Who loved a little boy
  And everyday the boy would come to play
  Swinging from her branches
  Sleeping in her shades
  Laughing all the summer hours away
  And so they loved, and oh the tree was happy
  Oh, the tree was glad
  
  But soon the boy grew older
  And one day he came and said
  Can you give me some money, tree
  To buy some things I've found
  I have no money, said the tree
  Just apples, twigs and leaves
  But you can take my apples, boy
  And sell them in the town
  And so he did, and oh the tree was happy
  Oh, the tree was glad
  
  Soon again the boy came back
  And he said to the tree, I'm now a man
  And I must have a house that's all my own
  I can't give you a house, said the tree
  The forest is my home
  But you may cut my branches off
  And build yourself a home
  And so he did, and oh the tree was happy
  Oh, the tree was glad
  
  And time went by and the boy came back
  With sadness in his eyes
  My life has turned so cold, he said
  And I need sunny days
  I'm nothing buy my trunk, she said
  But you may cut it down
  And build yourself a boat and sail away
  And so he did, and oh the tree was happy
  Oh, the tree was glad
  
  And after years, the boy came back
  From both ends of the world
  I really cannot help you
  If you ask another gift
  I'm nothing but an old stump now
  I'm sorry, boy, she said
  I'm sorry, but I've nothing more to give
  I don't need very much now
  Just a quiet place to rest
  The boy, he whispered with a weary smile
  Well, said the tree, an old stump is still as good for that
  Come, boy, she said, sit down
  Sit down and rest awhile
  And so he did, and oh the tree was happy
  Oh, the tree was glad[/align]

这首歌的词曲作者西尔弗斯坦(Shel Silverstein)堪称二十世纪美国文艺界令人印象最为深刻的鬼才之一,1932年出生于芝加哥,少年时代就因为缺乏运动细胞、长相又不讨女孩子喜欢,因此决定把自己的时间用来写诗和作画,由于当时的他从未接触过任何名家的作品,反而发展出一种非常独特的个人风格,等到女孩子们因为他的表现而开始注意到他的时候,他已经忙得没有时间去理会她们了。

西尔弗斯坦多才多艺,除了诗人、画家、词曲作家、唱片制作人和歌手等身份之外,他令人印象最为深刻的,却是他为儿童们所绘制与编写的儿童文学作品,以及童诗与儿歌。不过,他并不是一开始就从事儿童作品创作的,因为他早期都是以成年人作为设定的读者群,由于他的出版公司主编独具慧眼,建议他尝试儿童作品,没想到却激发了他的另一种潜力。出版於1964年的《奉献的树》是他最早的儿童文学作品之一,也是最受推崇与喜爱的经典,其他有名的作品还包括《失落的一角》(The Missing Piece, 1976)和《阁楼上的光》(A Light in the Attic, 1981)等等,这些优秀的作品国内都可以找到中译本。

这首歌的演唱者巴比贝尔是西尔弗斯坦的老友,也是乡村歌坛最具特色的资深艺人之一。他来自俄亥俄州,出身贫门,青少年时代在农场和成衣厂打工。由于喜爱音乐、却又买不起乐器,自己做了一把吉他开始练习,进而在一支乡村乐队里面找到一份没有酬劳的工作。他最重要的作品,是在70年代推出的一系列专辑,这首“一棵奉献树”就是他跟鬼才大师西尔弗斯坦合作,根据《奉献的树》这篇儿童作品改编的一首想到成功的歌曲。

分享到
重点单词
  • atticn. 阁楼
  • trunkn. 树干,躯干,干线, 象鼻,(汽车后部)行李箱 (复
  • alignvt. 使成一行,使一致,使结盟,调整,排列 vi. 成
  • wearyadj. 疲倦的,厌烦的 v. 疲倦,厌烦,生厌