电影《朋友一场》学英语第55期:达斯丁是为了报复杰蜜
日期:2013-04-07 11:42

(单词翻译:单击)

原文视听

Dusty!
达斯丁!
Yes!
耶!
- I really need to speak with you! - This next number
- 我真的需要跟你谈谈!- 下一首
- is for your favorite teacher and mine. - Let’s go.
是给你们最喜欢的老师还有我
She put this wonderful concert together for all of us.
她让我们欢聚于这样美妙的音乐会
Give a big round of applause to Miss Jamie Palamino.
让我们给洁蜜 帕拉米诺小姐最热烈的掌声
# When Jamie smiles #
当洁密微笑
# It takes me miles #
让我游离好远
# From where I’ve-- #
从我所在的地方
God, I still can’t believe he wrote me that song.
天哪,我还是不能相信他给我写了那首歌
Oh I can. He’s been working on that song since high school, remember?
我相信,他在高中就写了那首歌,记得吗?
It’s like the stalker’s national anthem.
就像国歌一样
Not to mention I already heard that song today,
更别说我今天已经听过这首歌了
only it was Janice’s eyes that made him smile.
只不过改成贾尼丝的眼睛让他微笑
- Janice? Who’s Janice? - A nurse with really big boobs
- 贾尼丝?谁是贾尼丝?- 一个有大波的护士
that works at the medical center. A girl I saw him kissing earlier tonight.
在医院工作,我看见他今晚早些时候亲过的女孩
Dusty’s a Jersey player, Jamie!
达斯丁是个好演员 洁蜜!
He’s out for revenge on you
他是为了报复你
for putting him in the friend zone in high school.
为了高中只把他当作朋友
What are you talking about?
你在说什么?
The guy’s looking for the anger bang!
他在寻找机会发泄!

重点解释
妙语佳句:
applause:称赞; 掌声
例句:They greeted him with thunderous applause.
他们以雷鸣般的掌声欢迎他。
a round of applause.
一阵掌声

revenge:报仇,报复
例句:The attackers were said to be taking revenge on the 14-year-old, claiming he was a school bully...
据说,这些攻击者是在报复这个14岁的孩子,说他是学校的小霸王。
The killings were said to have been in revenge for the murder of her lover.
据说,她杀人是为了替她被害的情人报仇。

剧情百科常识:


但天意弄人。数年后,当克里斯的音乐事业蒸蒸日上,成了一名知名的音乐监制,但感情方面依然一片空白的他却意外地重遇初恋。 一次由于天气的原因,克里斯被困在新泽西的家中,就这样失去了签下一位超级巨星的机会。郁闷中煎熬的他,却意外地甚至是神奇般地邂逅数年前的旧爱--那个高中时曾无情拒绝他的女生。令瑞恩意想不到的是,这么多年后再次遇见女孩,他竟然还会眼前放光、心跳加速,这更让他坚信眼前这个女人依然是他这一生永不变的真爱。但不幸的是,他的这位梦中情人并不这样想,她只想与克里斯保持柏拉图式的精神距离。此时已经成熟的瑞恩为了获得真爱,已经放下一切,决定再次展开他的追求攻势,誓死赢得美人归……

考考你:
听众不时以阵阵掌声打断他的讲话。
她用复仇的思想来毒害他的心灵。

答案下期公布
上一期的答案

We want to raise our children to be decent men and women.
I put what happened during that game to the back of my mind.

分享到
重点单词
  • anthemn. 圣歌,赞美诗
  • revengen. 报仇,报复,复仇愿望,获得满足的机会 vt. 报仇
  • applausen. 鼓掌,喝彩,赞许 v. 鼓掌
  • decentadj. 体面的,正派的,得体的,相当好的
  • concertn. 音乐会,一致,和谐 vt. 制定计划,通过协商达成
  • bullyn. 欺凌弱小者,土霸,开球 vt. 威胁,恐吓,欺负