胡敏读故事记托福单词 第159期:一日三餐杜绝章鱼 GETTING AWAY FROM OCTOPUS FOR BREAKFAST, LUNCH AND DIN
日期:2016-05-03 16:08

(单词翻译:单击)

159 GETTING AWAY FROM OCTOPUS FOR BREAKFAST, LUNCH AND DINNER
一日三餐杜绝章鱼
I never used to mind the occasional bit of octopus, as you know, we had those wonderful dinners at Anemos in Charlotte Street in London, you remember?
我过去从来不介意偶尔来一点章鱼,你知道的。还记得我们在伦敦夏洛特街上的艾黎墨斯餐厅里吃的那些令人回味无穷的晚餐吗?
But here in Greece, they seem to be occupy every bit of the beach front, I get the impression, and the odor of the friend stuff is almost omnipresent.
但现在在希腊,人们每天都吃章鱼!劳拉情绪激动地大声说道。我印象中卖油炸鱿鱼的餐馆好像占据了整个海滩,那油炸玩意儿的气味简直是无所不在。
I can tell you offhand that I find that quite offensive. Now, my darling, tomorrow let's hire a boat and have our lunch offshore, what do you think?
我可以不加思索地告诉你这实在是太讨厌了!亲爱的,明天我们租一条船去近海吃午餐好吗?
What about our offspring? The kids, I mean, Robin enquired.
那我们的子孙后代怎么办呢?我是指孩子们怎么办呢?罗宾问道。
Ah, they don't care about us, anyway, Laura replied in an offhand way.
喔,实际上他们并不在意我们,劳拉不加考虑地马上回答道。
It's my olfactory sense that I'm worried about. I need an odorless lunch experience, I've made up my mind, and the odds of getting one onshore aren't good at all, so let's just get away!
我担心的是我的嗅觉。我决心要体验一顿没有气味的午餐,而看来在岸上得到这顿午餐的几率一点也不大,所以我们还是走吧!
That's odd, Robin mused. I don't mind the smell at all.
这太奇怪了,罗宾沉思了一会说道,我一点儿也不介意这种气味。
But perhaps it has something to do with my occupation of working at the Billingsgate fish market.
但这可能和我在比邻斯门鱼市的职业有关系。
Still, it does occur to me there, there was an odd occurrence like the before, wasn't there?
而且,即使在鱼市这种现象对我来说也曾经出现过。对你来说,以前也曾发生过类似的奇怪事件,对吗?
When we were in Spain, a few years ago. We were the occupants of a beachfront hut, all alone, it was out of season.
几年前我们在西班牙的时候就是这样。那是在旅游淡季,我们独自居住在一座海滨小屋里。
I had an ominous feeling that you might not like the experience, not least because of the fishy odor everywhere.
当时我就有一种不祥的预感,觉得你可能不会喜欢这次旅行,而且原因最主要的是那儿到处都充满鱼的气味。
I was right, but now we've made the same mistake again.
后来事实证明我是对的,但我们现在显然又犯了同样的错误。
Oh dear, what can we do! I wish I was omnipotent and able to whisk us all out of here to some tropical paradise that smells of nothing but honeydew!
亲爱的,我们该怎么办?我多么希望我无所不能,可以让我们迅速离开这儿,去到某个除开蜂蜜露味儿以外就再没有什么别的气味的热带天堂!

分享到
重点单词
  • offhandadj. 即时的,即席的,无准备的 adv. 即时地,即
  • offspringn. 子孙,后代,产物
  • occupyvt. 占领,占用,占据,使忙碌,使从事
  • tropicaladj. 热带的,炎热的,热带植物的
  • occurrencen. 发生,事件,发现
  • occupationn. 职业,侵占,居住
  • odorn. 气味,名声,气息
  • impressionn. 印象,效果
  • offensiveadj. 令人不快的,侮辱的,攻击用的 n. 进攻
  • ominousadj. 预兆的,不祥的