胡敏读故事记托福单词 第84期:An Honorable Entry 一个体面的入场
日期:2012-10-22 12:05

(单词翻译:单击)

中英文本

An Honorable Entry

一个体面的入场
“Why did you emit that scream?” Alice asked.
“你为什么发出那种尖叫声?”爱丽丝问。
Alice wasn't the emotional type.
她不是那种易动感情的人。
She always placed emphasis on being cool.
她总是强调保持冷静沉着。
“Sorry, I can't control my emotions.” Rosie said.
“对不起,我控制不了我的情感,”罗西说。
Rosie came from a rich family and she loved animals.
罗西出生于富贵家庭。她很喜欢动物,
She was particularly enchanted with the idea of protecting animals from those who endanger them.
尤其热心于保护动物免遭人类危害的倡议。
Her father had endowed the local veterinary hospital on her behalf.
她父亲代表她像当地动物医院捐款,
It was a very large endowment.
那是一笔数目可观的捐款。
However, today's news of a recent enactment gave her a bigger reason to scream.
然而,今天听到最近已通过一条保护动物的法令,她更有理由抒发自己的情感,于是就出现了故事开头的尖叫。
“Finally, they passed a law that penalizes private landowners who encroach on protected wildlife areas.
“最后,他们终于通过了法令,处罚那些侵占动物保护区的私人土地所有者。
This new law will defend animals in an endless number of ways.”
这条新法令将利用一切手段来保护动物。”
“You couldn't have emphasized that point more clearly,” Alice said.
“这个观点你已经强调得再清楚不过了。”爱丽丝说。
Alice knew very little about wildlife conservation except for what she read in her outdated encyclopedia.
除了从过时的百科全书里了解的知识外,爱丽丝对野生动物保护几乎一无所知。
“If I was the President, I would build a special enclosure to house endangered animals.
“如果我是总统,我会专门建起一道围墙来安置濒危动物。
That way, they wouldn't have to worry about encountering poachers and other dangerous humans.
这样就不必担心他们遭遇偷猎者和其他危险分子了。
I would also enclose all of the wildlife areas.”
我还会圈起所有的野生动物保护区。”
“Why not just encase them in plastic?” Rosie said with a giggle.
“为什么不干脆用塑料把他们包起来?”罗西咯咯的笑着说,
“You don't really know much about wildlife conservation, do you?
“事实上你对野生动物保护了解得不是很多,对不对?
I think your entire knowledge of animals is encompassed within that ancient set of encyclopedias.
你关于动物的全部知识都局限在那本古老的百科全书中。
You shouldn't let those heavy books encumber you.
你不该让这些沉重的书阻碍你学习。
This weekend, why don't you come with me to see a wildlife area with your own eyes?”
这个周末,为什么不跟我一起用自己的眼睛来观察野生动物保护区呢?”
“Okay,” Alice said.
“好的。”爱丽丝说,
“I know my knowledge of animal life is limited, but why should I endeavor to learn more?
“我知道关于动物生活习性的知识我知之甚少,但干嘛我还要努力再去学习呢?
I'll never be the President anyway.”
反正我永远也当不上总统。”
词语解释

emit vt. 发出,发射

emotion n. 情绪,强烈的情感

emotional adj. 情绪的,情感的

emphasis n. 强调,重点

emphasize vt. 强调,着重

enactment n. 设定,定制

encase vt. 装入,包住

enchant vt. 对。。。施魔法,使着迷

enclose vt. 装入,装入封套;围绕

enclosure n. 围绕,围墙

encompass vt. 包括,包含

encounter vt. 遭遇,遭到

encroach vi. 侵占,蚕食

encumber v. 阻碍,妨碍

encyclopedia n. 百科全书

endanger vt. 危及,危害

endeavor vi. 尝试,努力;n. 努力,尽力

endless adj. 无止境的

endow vt. 捐赠,赋予

endowment n. 禀赋;捐款

分享到
重点单词
  • plasticadj. 塑料的,可塑的,造型的,整形的,易受影响的 n
  • defendv. 防护,辩护,防守
  • endowmentn. 捐助(奖金), 天赋
  • enactmentn. (法律的) 制定,法规
  • conservationn. 保存,防止流失,守恒,保护自然资源
  • emotionaladj. 感情的,情绪的
  • enchantv. 施魔法,使迷惑,使喜悦,使陶醉
  • emitvt. 发出,放射,吐露
  • encyclopedian. 百科全书
  • exceptvt. 除,除外 prep. & conj. 除了 ..