胡敏读故事记托福单词 第27期:Where's the Groom? 新郎在哪里?
日期:2012-08-06 10:06

(单词翻译:单击)

中英文本

27 Where's the Groom?
新郎在哪里?
It was Sunday, at 12:00 noon.
星期日,中午12点。
The bridge waited patiently at the church door with her bouquet of flowers.
手持花束的新娘在教堂门口耐心地等着。
Her lovely black hair, braided by her mother, blew gently about her shoulders in the breeze.
她乌黑的秀发已被木青编成辫子,肩上的发丝在微风中轻轻飞扬。
Three violinists, with their bows in the air, stood ready to play the wedding song.
三位小提琴手已架好琴弓,随时准备演奏婚礼进行曲。
The bowlegged priest was already at the uncooked rice from a bowl and were prepared to shower the blessed couple.
弓形腿的牧师已站在婚礼圣坛前,他面前的《圣经》已打开。几位客人从一只碗里抓了把生米,准备洒给这对幸福的恋人。
It was a breathtaking sight.
这一场面激动人心。
The wedding had been brilliantly planned.
婚礼设计的相当出色。
But where was the groom?
但新郎在哪里?
The bride's father was getting angry.
新娘的父亲开始发火了。
His breathing was becoming more intense.
他的呼吸越来越急促,
He started to argue with groom's father.
他同亲家公争辩起来。
“This is a clear breach of our wedding agreement”, he yelled.
“这显然违背了我们的婚礼约定。”他喊道。
It looked like there might be a brawl.
看来要大吵一场了,
The guests were beginning to gossip.
客人们也开始窃窃私语。
“Did the couple have a breakup?” some asked.
“这一对是不是分手了?”有人问道。
It looked like the bridge was going to faint.
新娘似乎要晕倒了。
Her brother rushed up and braced her with his body so she wouldn't fall.
她的哥哥赶紧上前用自己的身子撑住她,以免她晕倒。
“Breathe,” he whispered to her.
“呼吸,”他悄悄的对她说,
“I brewed a pot of coffee to calm everyone down.”
“我煮了一壶咖啡,好让大家冷静下来。”
Suddenly, a loud piercing scream filled the air.
突然,一声尖叫划破长空。
It was the bridge.
是新娘,
Something had caused her face to brighten.
出了什么事让她面露喜色。
It was the sight of her groom, racing towards the church on a strange-looking skateboard.
她看见了新郎,他正踩着一块奇形怪状的滑板朝教堂冲来。
In a matter of seconds, he arrived.
几秒钟后,他到了。
He was breathless.
他几乎喘不过气来了。
He took her in his arms and side, “I'm so sorry baby, my car suffered a breakdown 5 kilometers away near that new barn where they breed cattle.
他拥抱住了新娘,说道:“宝贝,对不起,我的车在离这5公里的地方抛锚了,就在新建的养牛场旁边。
I made a skateboard out of an old box with wheels and got here as soon as I could.”
我用一个带轮子的旧木箱做了个滑板,然后以最快的速度赶到了这里。”
“Don't worry,” she laughed, looking down at his feet, “Your brilliance saved the day.”
“别担心,”她笑着,一面看看他的脚。“你的聪明才智挽救了今天的婚礼。”
词语解释

bouquet n. 花束

bow n. (小提琴等的)弓子;弓形

bowl n. 碗,碗状物

bowlegged adj. 弓形腿的,膝内翻的

brace n. 支柱,撑子;vt. 支撑,撑牢,振作

braid vt. 编织,编成辫子

brawl n. 争吵

breach vt. 造成缺口,打破,突破;n. 违背,破坏

breakdown / break down n. 失败;鼓掌;分解;细目分类

breakup n. 分离,分裂

breathe v. 呼吸,发出

breathing n. 呼吸

breathless adj. 无声息的,喘不过气来的

breathtaking adj. 惊人的;令人兴奋的;激动人心的;惊险的,令人毛骨悚然的;令人穿不过气来的

breed vt. 养育,繁殖

breeze n. 微风

brew vt. 酿造,调制;泡茶;煮(咖啡等);调制饮料; 图谋

brighten vt. 使愉快;使乐观;vi. 使发亮,发光;生色;开颜,活跃

brilliance n. (人)聪明;(物体)辉煌

brilliantly adv. 辉煌地,灿烂地;卓越地,杰出地,英明地;才华横溢地

分享到
重点单词
  • bowln. 碗,碗状物,季后赛,圆形露天剧场 v. 打保龄球,
  • gossipn. 流言蜚语,闲话,爱说长道短的人 vi. 散播(流言
  • faintn. 昏厥,昏倒 adj. 微弱的,无力的,模糊的 v.
  • brawln. 争吵,大声的吵闹 vi. 争吵,发出大声吵闹
  • brilliancen. (色彩)鲜明,光辉,辉煌
  • breachn. 裂口,破坏,违背,(浪的)冲击,决裂 vt. 违反
  • bouquetn. 花束 n. 酒香
  • braidn. 辫子,穗带 vt. 编织,编造,混合
  • bracev. 使防备,支撑,拉紧,使绷紧 n. 支柱,托架,支架
  • cattlen. 牛,家畜,畜牲