(单词翻译:单击)
北京时间9月29日晚21时16分许,我国全新研制的首个目标飞行器“天宫一号”顺利发射升空。 目前“天宫一号”飞行器目前已经准确入轨,作为中国全新研制的首个目标飞行器,“天宫一号”发射升空意味着中国的卫星发射历史进入历史新篇章。祖国的航空事业可以说蒸蒸日上在不断的取得进步,那么有关航空方面的词汇你知道多少呢?
【航空词汇知多少?】
人造卫星: artificial (man-made) satellite
运载火箭:launch vehicle/carrier rocket
载人飞船: manned spaceship
国际空间站: international space station
空间探测器: space probe
太空舱:capsule (另一常用意思表示胶囊的意思)
推进剂:propellant
目标飞行器:target aircraft
只是学会这些词汇还不够,最好的词汇记忆法是什么?当然是通过在句子中的使用来记忆啦。下面我们就来看看这些航空词汇是怎么使用的吧:
1.On 9th August 1992 at Jiuquan Satellite Launch Center, Long March 2C launch vehicle successfully launched the 13th recoverable satellite.
1992年8月9日,长征二号运载火箭在酒泉卫星发射中心成功发射第十三颗返回式卫星。
发射卫星/火箭动词使用的是launch:launch the satellite/rocket
2.As the satellite and the rocket failed to separate according to plan, the satellite did not enter the preset orbit.
由于星箭未能按计划分离,卫星未进入预定轨道。
卫星进入轨道使用的是enter: enter the orbit
3.The Shenzhou seventh spaceship started the replenishment of propellant today.
神舟七号飞船于今天开始加注推进剂。
加注推进剂使用的动词是replenish: replenish the propellant
这些航空词汇的使用,你学会了吗?
欢迎大家与max交流和提出宝贵意见 max邮箱:wangyongchao58@163.com