校园口语第八十一课:这只是“权宜之计”
日期:2011-08-26 22:55
(单词翻译:单击)
1.quick off the mark充分利用最初的优势,不失时机地开始迅速开始;行动迅速
The reporters are quick off the mark in scooping the latest news.
记者们抓枪新闻总是很迅速敏捷。
quick off the mark来自于短跑运动,mark在这里是指“起跑线”。对于短跑运动员来说,起跑时对发令抢的反应是否敏捷是非常重要的,这往往是能否赢得比赛的关键。
link:quick on the trigger (trigger是指手枪、步枪的扳机,当两人决斗时,谁扣动扳机的速度快,谁就能取胜。)
2.quick fix权宜之计
It's just a quick fix for you to cram for the test——you have to study hard all the time.
靠死记硬背来应付考试不过是权宜之计——最终还是要靠你平时努力。
quick fix本是一个交通术语,字面意思是“快速修理”。
如果车子在路上坏了,但司机急着赶路或是找不到汽车修理店时,只好采取临时应急措施,对故障进行简单快速的处理,先把车子开到目的地,以后再进行细致全面的修理,彻底解决问题。于是,quick fix就引申为“权宜之计,应急措施”等。