电影《别惹蚂蚁》精讲第37期: 告别之吻
日期:2014-06-06 16:50

(单词翻译:单击)

视听原文

Oh, yeah!
哦 爽啊
Our weapons are useless. We just need a clear shot.
我们的武器完全没用 我们要无障碍的射击才行
Hey, wait. A shot.
等等 一个射击
Okay, now what?
现在怎么办?
Isn't that funny? Hilarious.
有那么好笑吗? 好笑
Oh, look. Here's a way in.
看 这里有条通道
Enjoy a world that's entirely bug free
享受完全没有虫子的世界吧
Call BealsABug And leave the bugkilling to me
打电话给BealsABug 把杀虫的任务交给我吧
Okay, l'm feeling like we ought to attack something in here.
好的 我觉得我们可以就在这 攻击点什么
Hey, that looks vulnerable.
那里看起来蛮脆弱的
Perfect.
太棒了
Oh, look. Here's our way out.
看 我们有出路了
Let's give this human a goodbye kiss.
我们给这个人一个告别之吻吧
Pucker up, Mr. Beals!
缩小吧 Beals先生
No, no, no.
不...
Stop. Just get away from me. Get away from me.
快停下 离我远点...

重点讲解

重点单词:
1、useless
adj. 无用的;无效的
He realized that their money was useless in this country.
他意识到他们的货币在这个国家不能用。
2、entirely
adv. 完全地,彻底地
Their price depended almost entirely on their scarcity.
他们的价格几乎完全靠他们的供不应求。
3、vulnerable
adj. 易受攻击的,易受…的攻击;易受伤害的;有弱点的
Old people are particularly vulnerable members of our society.
老人是我们社会中特别容易受到伤害的成员。
重点短语:
1、get away from
避免,摆脱;逃离
You can't get away from the fact that the cost of living is always rising.
你不能否认生活费用总是在上涨这个事实。
2、ought to
应该
I think I ought to cut in on what they are doing.
我认为对他们现在干的事我应当进行干预。
考考你(翻译):
1、他们的教育制度一点儿也不好。
2、这届政府并不是完全没有疑点。
3、你应当为自己的愚蠢行为而感到羞耻。
答案下期公布:
上期答案:
1、Building a home from scratch can be both exciting and challenging.
2、My boyfriend can do anything he wants to my armpit.
3、She put her arms around him and lifted him up.

分享到
重点单词
  • vulnerableadj. 易受伤害的,有弱点的
  • hilariousadj. 欢闹的,愉快的
  • challengingadj. 大胆的(复杂的,有前途的,挑战的) n. 复杂
  • scarcityn. 缺乏,不足,缺少
  • puckervt. 使折叠 n. 皱纹,皱褶