电影《别惹蚂蚁》精讲第36期: 不要挖鼻孔
日期:2014-06-05 18:40

(单词翻译:单击)

视听原文

Draw!
来吧!
Zoc!
Zoc
Welcome to the scalp. Hello.
欢迎来到头皮地带 你好啊
Have a slice. Enjoy.
也来一片吧 尽情享受
Fingers!
是手指!
He's scratching again!
他又要挠了
To the armpit! Dive, dive!
躲到腋窝去 冲啊! 冲啊!
Leave my friends alone!
离我朋友远点
Don't pick your nose. Don't pick your nose.
不要挖鼻孔...
Need a lift? Thanks.
要搭便车吗? 谢了
No.

Hova, are you okay? Hova
你还好吗?
What?
什么?
Nighty night.
晚安
Run!
快跑
Come on, get up! We got to go, we got to go!
快起来 我们要赶紧逃...
l'm done, little ant.
我不行了 小蚂蚁
Run! Run!
快跑啊
Lucas, go on.
Lucas 走吧
Save yourself.
你要保重自己
That's not the way ants are.
我们蚂蚁是不会这么做的
Hurry up.
快点
Lucas? Lucas!
Lucas? Lucas!
Lucas!
Lucas!
You did it. You did it!
你做到了! 你做到了!
Now, that's an ant.
现在才像一只真正的蚂蚁了

重点讲解

重点单词:
1、scratch
n. 擦伤;抓痕;刮擦声;乱写
adj. 打草稿用的;凑合的;碰巧的
vt. 抓;刮;挖出;乱涂
He scratched himself under his arm.
他在自己腋下挠了挠。
2、armpit
n. 腋窝
I shave my armpits every couple of days.
我每隔几天刮一次腋毛。
3、scalp
n. 头皮;战利品
vt. 剥头皮
vi. 剥头皮
He smoothed his hair back over his scalp.
他把头发顺着头皮往后捋平。
4、lift
vt. 举起;提升;鼓舞;空运;抄袭
vi. 消散;升起;耸立
n. 电梯;举起;起重机;搭车
The colonel lifted the phone and dialled his superior.
上校拿起电话拨了他上司的号码。
考考你(翻译):
1、白手起家既激动人心又具有挑战性。
2、我的男朋友可以在我的腋窝做他想做的任何事情。
3、她双臂拥住他,把他举起来。
答案下期公布:
上期答案:
1、He shielded his head from the sun with an old sack.
2、I don't know why I settled on Miami, but anyway I did.
3、He was not a particularly good shot because of his eyesight.

分享到
重点单词
  • settledadj. 固定的;稳定的 v. 解决;定居(settle
  • superiorn. 上级,高手,上标 adj. 上层的,上好的,出众的
  • shaven. 修面,刮胡子 vt. 修面,剃,擦过,消减价格 v
  • slicen. 薄片,切片 vt. 切成薄片,削