《野性的呼唤》第6章:更艰苦的工作(7)
日期:2016-06-09 09:34

(单词翻译:单击)

She was tired, so she rode on the sledge, making the work even harder for the dogs.

她很累, 所以就坐到雪撬上, 这使狗的工作更加艰难。

She rode for days, until the dogs could not move the sledge.

她一直坐着直到狗拉不动雪撬了。

The men asked her to walk, but she would not leave the sledge.

男人们请求她走路。但她不肯离开雪撬,

One day they lifted her off. She sat in the snow and did not move.

一天他们把她抬了下来, 她坐到雪地上不肯起来,

They went off with the sledge and travelled five kilometers.

他们扔下她走了5公里,

Then they turned, went back, and lifted her on again.

然后又返回来捎上了她。

Buck and the other dogs were now just skin and bone.

巴克和其余的狗都已瘦得皮包骨头了。

They pulled when they could, and when they couldn't they lay down in the snow.

他们能拉车时就拉, 拉不动时就倒在雪地上,

When they were whipped, they stood up and tried to pull again.

当鞭子抽打下来时, 就再站起来吃力地拉雪撬。

One day Billie fell and could not stand up.

一天, 贝利倒下去再也没有站起来。

Hal killed him and threw him into the snow.

哈尔杀了他然后把他抛在了雪地上。

Buck and the other dogs knew that soon they were going to die, too.

巴克和别的狗都意识到他们很快也要死去。

On the next day Kona died, and there were only five dogs left:Joe, Pike, Soles the one-eyed, Teak, and Buck.

第二天, 科娜也死了, 现在只剩下五条狗:乔, 派克, 独眼索拉克斯, 蒂克还有巴克。

It was beautiful spring weather.

美丽的春天终于来了,

The snow and ice were melting, the plants were growing, and the forest animals were waking from their winter sleep.

冰雪消融, 万物复苏。

分享到