《野性的呼唤》第1章:北部之旅4
日期:2016-04-08 17:55

(单词翻译:单击)

《野性的呼唤》第1章北部之旅

' Now, come here, red eyes,' said the fat man, dropping his axe and taking the club in his right hand.

“现在,过来,你这急红了眼的。”那胖子说着扔下斧头,右手抄起木棍。

Buck jumped at the man, sixty kilos of anger, his mouth wide open ready to bite the man's neck.

巴克60公斤的愤怒之躯扑向那人,他大张着嘴准备一口咬住那人的脖子。

Just before his teeth touched the skin, the man hit him with the club.

就在他的牙齿刚刚碰到皮肤的时候,那人用棍子给了他一下,

Buck fell to the ground.

巴克摔倒在地。

It was the first time anyone had hit him with a club and he did not understand.

这还是头一次有人用棍子打他,他不知所措。

He stood up, and jumped again.

他站起来,再次猛扑过去,

Again the club hit him and he crashed to the ground.

木棍再次击中了他使他瘫倒在地。

Ten times he jumped at the man, and ten times the club hit him.

他扑了10次,木棍就打他10次。

Slowly he got to his feet, now only just able to stand.

他慢慢地站起来,现在他仅能勉强站住。

There was blood on his nose and mouth and ears.

鲜血从他的口鼻和耳朵中涌出来。

Then the fat man walked up and hit him again, very hard, on the nose.

然后那人走上前又打了他,狠狠地击中了他的鼻子。

The pain was terrible.

剧痛袭来,

Again, Buck jumped at the man and again he was hit to the ground.

巴克再一次扑向那人,但他又被打倒在地。

A last time he jumped, and this time, when the man knocked him down, Buck did not move.

最后一次他扑上去,而这一次,当那人把他打倒时,巴克再也没有动弹一下。

'He knows how to teach a dog a lesson,' said one of the men on the wall.

“他可知道如何把狗制得服服帖帖的,”墙上的一个人说。

Then the four men jumped down and went back to the station.

然后这4个人跳下来,回车站去了。

'His name is Buck,'said the fat man to himself, reading the letter that had come with the box.

“他的名字叫巴克。”那胖子自言自语道,读着写在木箱上的字母。

分享到
重点单词
  • fell动词fall的过去式 n. 兽皮 vt. 砍伐,击倒 a
  • understandvt. 理解,懂,听说,获悉,将 ... 理解为,认为
  • axen. 斧,乐器,突然去除 vt. 用斧砍,突然去除
  • buckn. (美元)块钱 n. 钱,鹿皮,(鹿皮等)制物,小伙
  • touchedadj. 受感动的 adj. 精神失常的