《野性的呼唤》第6章:更艰苦的工作(4)
日期:2016-06-06 09:34

(单词翻译:单击)

The sledge is frozen to the snow, and you'll have to break it out. Push it from one side to the other to break the ice.'

雪撬冻到雪地上了, 你必须把冰砸开, 从一边向另一边推雪撬可以破冰。”

Hal tried again, but this time he broke the ice under the sledge.

哈尔又试了一次, 但这一次他终于把雪撬下的冰弄破了,

The heavy sledge started to move slowly, Buck and his team pulling hard under the whip.

沉重的雪撬慢慢地开始移动。巴克和他的队伍艰难地在鞭打下拉着雪撬,

After a hundred metres they had to turn into another street.

100米之后他们不得不拐到另一条街上去。

It was a difficult turn with a topheavy load, and Hal was not a good driver.

拉着头重脚轻的雪撬是很难转弯的, 何况哈尔又不是个赶车的好手。

As they turned, the sledge went over onto its side, throwing boxes and packets into the street.

转弯时, 雪撬向一边倾斜, 把一些包裹和箱子扔到了街上,

The dogs didn't stop. The sledge was not so heavy now and they pulled it easily on its side.

但狗并未停住脚。雪撬此时不再那么沉重, 而他们拉起来容易多了。

The whip had made them angry and they started to run.Hal cried 'Stop!'but the dogs continued through Skagway, and the rest of the luggage fell off as they ran.

鞭答激怒了他们, 他们开始奔跑。哈尔叫着“停下”, 但狗却继续在斯开格威跑着, 其余的行李也随着他们的奔跑纷纷掉下来。

People helped to catch the dogs and to pick up all the things from the street.

人们帮着拉住狗, 捡起街上掉落的行李。

They also told the men that if they wanted to reach Dawson, they needed twice as many dogs and half as much luggage.

他们还告诉这些人如果他们想到达道桑, 他们需要多一倍的狗, 而行李必须减半。

Hal and Charles went back to the camp and started to look at the luggage and throw things away.

哈尔和查尔斯返回营地, 开始检查行李, 扔掉多余的东西。

Tent, blankets and plates were taken out.Mercedes cried when most of her clothes went.

帐篷, 毯子和碟子被拿了下来。玛尔赛蒂哭喊起来, 她大部分衣服也被扔掉了。

分享到