名校励志英语演讲 第166期:服务—衡量成功的真正标准(7)
日期:2013-02-28 12:08

(单词翻译:单击)

演讲稿
What I found was that working within the institution gave me the opportunity to express my concerned about how little role the university plays in the life of its neighbors. I wanted desperately to be involved in helping to break down the barriers that existed between the campus and the community.
我发现在这所大学工作使得我有机会关注那个问题,即他在周围社区生活中扮演着多么渺小的角色。我当时迫切地想扫除挡在大学校园和社区之间障碍。
And in less than a year, through that position, I would with others to build the university's first office of Community Service. And today, the office continues to provide students with opportunities to help reshape relationships between the university and its surrounding community. students there today are volunteering in local elementary schools, serving as mentors at high schools, organizing neighborhood watches, and worshiping in local churches.
在不到一年的时间里,我和其他人一起努力建立了芝加哥大学的第一个社区服务办公室。今天,该办公室还在继续为学生们提供机会,让他们帮助重塑大学与周边社区的关系。如今,那里的学生们在当地小学做志愿者,到当地中学做辅导员,组织邻里监督,到当地教堂做礼拜。
But you know a little something about working with your community here, don't you, Merced? UC Merced, its faculty and its students seem to already have a handle on this need and it speaks once again to the character of this community. As I learned more about what you have done, I am so impressed with how the students, faculty and the community are collaborating to ensure that every child in this community understands there is a place for them at this big beautiful university if they study and stay out of trouble.
你们多少知道一点和你们社区一起工作的事情,不是吗,摩赛德的同学们?加州大学摩赛德分校的教职员工和学生们似乎已经掌握了这种需求,这再次说明了这个社区的特性。随着我对你们多做的事情有更深一步的了解,我就更深刻地体会到学生们、教职员工以及社区居民如何通力合作以保证该社区的每个孩子都能明白,只要他们努力学习,不惹麻烦,在这样一个规模宏大而又美丽的大学里就有他们的一席之地。
There are local leaders like police office, Nick Navarette, who coordinates a program that brigs about 60 UC Merced students to local elementary schools each week to mentor students from poor neighborhood.
本地的一些领导人,比如尼克·纳瓦莱特警官,他协助一个项目,该项目每周会分派大约60名加州大学摩赛德分校的学生到本地小学去辅导家境贫寒的学生。

名人简介

工作

《名人周刊》将米歇尔与高贵见称的美国已故第一夫人杰奎琳·肯尼迪相提并论:“政客一般个性刚强,但米歇尔在助选期间突显了自信及亮丽的形象,令人想起前总统肯尼迪夫人。”

博士毕业后,米歇尔于大型律师行工作,她负责市场营销及知识产权相关的法律工作,离职后,她转到芝加哥市政府任职市长助手,专责城市规划及发展。1993年成为一非牟利机构的执行董事,3年后离职,她为该机构筹得的款项足以维持机构的12年运作。

1996年加入芝加哥大学出任学生事务处副处长,并设立了大学社会服务中心。2002年转到芝加哥大学医疗中心,最初出任社区事务执行董事,2005年晋升为副董事长(社区及对外事务),直到目前仍为医疗中心副董事长,但已转为兼职形式,以便投放更多时间于家庭生活。

随着奥巴马冒起成为全国性政治人物,米歇尔开始成了流行文化的一部份。2006年5月,米歇尔被生活杂志《元素》列为全球25名最激励人心的女性;2007年7月,《浮华世界》选出她为世界十大衣着最佳女性(翌年7月再度当选);2007年9月,哈佛大学旧生刊物《02138》将米歇尔列为哈佛第58名最重要校友,而奥巴马则被列为第4名最重要校友;2008年《名人》杂志的衣着最佳选举,她亦榜上有名,更被杂志称赞为“典雅及有自信”的外表。部份传媒更将她与已故第一夫人杰奎琳·肯尼迪比较,表示不单止外表,连她的谈吐也大方得体。而《纽约时报》则将另一位前第一夫人芭芭拉·布什的举止及时装触觉与米歇尔相提并论。

米歇尔亦曾是纽约证券交易所一上市食品公司的董事局成员。根据奥巴马夫妇申报之2006年除税后收入,米歇尔任职芝加哥大学医疗中心的年薪为27万美元;而奥巴马任参议员的全年薪酬则为15万美元。若将食品公司董事、投资及出版收益计算在内,夫妇的2006年总收入达99万美元。

分享到
重点单词
  • elementaryadj. 基本的,初级的,元素的
  • communityn. 社区,社会,团体,共同体,公众,[生]群落
  • impressedadj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感动的
  • opportunityn. 机会,时机
  • mentorn. 指导者 vt. 指导
  • concernedadj. 担忧的,关心的
  • handlen. 柄,把手 v. 买卖,处理,操作,驾驭
  • institutionn. 机构,制度,创立